您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео

Здравствуй, Россия!ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅣ

//www.partnery.cn  2011-03-04 10:14:31

 

  (директор Хэйлунцзянской цикровой труппы) Теперь существует более 300 городских цирков. После политической реформы и принятия политики открытости, конкуренция на рынке услуг стала более напряжённой.

  【解说】黑龙江省杂技团成立于1970年,它的前身是成立于1952年的哈尔滨杂技团。在长期的艺术实践中,黑龙江省杂技团创作了一大批独具龙江特色、颇受观众欢迎的杂技魔术节目,并在国内外赛场上屡获殊荣。由于精湛的技艺,杂技团先后多次受邀赴美国、加拿大,日本等多个国家进行演出。

  Хэйлунцзянская цикровая труппа была организована в 1970 году. Её прообраз—Харбинская цирковая труппа,созданая в 1952 году. За долгую практику в Хэйлунцзянской цикровой труппе появилось множество популярных представлений и фокусов, которые не однократно получали награду на китайских и зарубежных конкурсах. Благодаря невероятному мастерству цирковую труппу приглашают выступать в Америку, Канаду и Японию.

  【同期】关心民:欧洲市场紧俏的缺乏这种冰上杂技的节目,另外一个俄罗斯四十年前就有冰上舞蹈杂技节目,有这么一个雏形,基于这两点,我们看到俄罗斯主要是花样滑冰的演员转成冰上的杂技演员,他很简单的东西是杂技,那么真正成立一个杂技舞蹈,以杂技为主的那么就需要有坚实的杂技基本功,所以我们区别俄罗斯就是加大杂技的成分。

  (директор Хэйлунцзянской цирковой труппы) Раньше в Европе цирковое представление на льду было большой редкостью. 40 лет назад в России появились спортивные танцы на льду. Мы узнали, что в России обычно занимаются акробатикой спортсмены-фигуристы. Эти представления намного зрелищнее, чем цирковые. Для того чтобы создать настоящий цирк на льду, необходим высокий уровень мастерства выступающих артистов. В отличие от России, мы уделили особое внимание цирковому искусству.

  【解说】受到俄罗斯冰上表演的启发,黑龙江杂技团决定将花样滑冰和杂技表演的精华融合在一起,在中国演出市场率先打出了冰上杂技这张牌。

  Изучив русскую акробатику на льду, Хэйлунцзянская цирковая труппа решила объединить как фигурное, так и цирковое искусство, и впервые во всем Китае стали заниматься акробатикой на льду.

  【解说】2005年黑龙江省冰上杂技舞蹈演艺制作公司在哈尔滨成立。这个新颖而大胆的想法,看似简单,落在实际中,并不容易。冰上舞蹈杂技团的演员很多来自河北、河南、山东等地,虽然受过多年杂技专业训练,但在晶莹和光滑的冰面上,大家都乱了阵脚。

  В 2005 году на базе Хэйлунцзянской цирковой труппы был создан коллектив акробатов на льду. С первого взгляда это была оригинальная, и даже смелая мысль. Но на практике все оказалось довольно сложно. Большинство акробатов приехали из разных провинций - Хэйбэй, Хэйнань и Шандун. Несмотря на то, что они занимаются цирковым искусством много лет, поначалу они не могли выступать на гладком, будто хрустальном льду.

  【同期】王丽:难度系数更大,因为要顾脚下,脚下站不住,容易滑倒。冰刀两只加起来有五斤,比较沉。

  (акробат Ван Ли) Коэффициент трудности трюков очень высок. Когда исполняешь номер, необходимо обращать внимание на ноги. Если плохо катаешься, очень легко под скользнуться и упасть. Да ещё иКоньки очень тяжёлые, их вес более 2.5килограмм.

  【同期】焦红梅:经常会摔倒,比如练基本动作,站都站不稳,一直往后仰,或者往前哈,总是摔倒。

  (акробат Цзяо Хунмэй) Вначале я часто падала. Обращая внимание на трюки, я не всегда удерживалась на ногах. Приходилось выполнять сложные движения - иногда наверх, иногда вперёд. Я не успевала перестроиться и часто падала.

  【同期】关心民:一开始我们想得简单了,以为冰滑,因为在北方,有大量的野冰。很多孩子都有基础和经验,穿上冰刀很快就可以把他们熟悉的杂技技巧和动作搬到舞台上.结果穿上冰刀很快就能适应,也能把节目搬到冰上去,但是缺了它的特性,不是在流动状态中,一做动作,就穿着冰刀,站着去演杂技。这样我觉得有一个很大的问题在哪儿呢?出现了两个问题,第一个它既不是冰上杂技的特征,第二个它又失掉了舞台杂技的特性。

Автор :     Источник :Китайский информационный Интернет-центр     Редактор :Чжан Вэй
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>