Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅩⅥ ( Первая часть) |
|
//www.partnery.cn 2010-04-27 15:17:16 |
|
不过要说到,还数世界首创的能够容纳1988名观众的360度旋转观众席,通过平稳的旋转,观众可以顺畅地欣赏到从茶山到茶馆再到自然景观的转接,让人不禁发出“只缘身在此山中”的感慨。 Наиболее яркая особенность этого театра - единственная в мире трибуна, которая вмещает 1988 зрителей и вращается на 360 градусов. С помощью плавного вращения зрители могут наслаждаться номерами, которые исполняются на разных сценах. Зрители ощущают себя как в настоящей сказке. 长达70分钟的演出,犹如一次返璞归真的旅程,俯仰古今,聆听茶的咏叹,茶的爱情,茶的幸福,茶的岁岁年年。前来观看演出的观众也都用“震撼”来形容自己的感受。
Шоу, которое продолжается 70 минут, очень похоже на путешествие во времени. С помощью него люди узнают историю горы Уишань, местного чая и рассказ о любви. Шоу производит на зрителей глубокое впечатление. 2. Пекинская опера, которая является уникальным видом искусства в Китае, считается символом традиционной культуры Китая. Теперь в этой отрасли, которая имеет столетнюю историю, появилось много блестящих художников и артистов. В том числе и молодой артист Цзя Цзиньсун является ярким представителем этого вида искусства. 与大多数演员不同的是,贾劲松是一边表演一边教学。从中国戏曲学院毕业后,他在戏曲学院担任教师工作。 Цзя Цзиньсун отличался от других артистов тем, что одновременно выступал на сцене и заканчивал обучение в вузе. По окончании института Китайской оперы он начал работать преподавателем. 贾劲松(同期) 一边唱戏一边教学,这样教、学相长,一方面把台上的经验拿到教学当中,然后告诉我们的同学;另一方面在跟同学交流的过程中,在教学的过程中,再把所得的感悟拿到舞台上去实践。 – В течение обучения выступать на сцене полезно и для уровня выступлений и для уровня обучения. С одной стороны, можно обучить студентов опыту на сцене, с другой - студенты могут прочувствовать полученный опыт непосредственно на сцене. 教学让这位年轻的京剧演员能够有更充裕的时间来研究自己所心爱的京剧。他对京剧这门传统艺术的热情,使他对京剧的演唱和舞台动作都有了更深层次的理解。 Обучение даёт молодому артисту Пекинской оперы ещё больше возможностей изучать свою любимую оперу. Его энтузиазм к этому традиционному искусству даёт ему большее познание профессионального мастерства, техники вокала и сценического движения. 在我们的一些传统戏里面,确实有一些并不是特别严谨的东西,那些是我们可以去变、可以改的,但是我觉的对老先生们的这些唱腔艺术、表演艺术中的一些精华的东西是绝对不能动的,要把他传下来。因为这个里面有很多的好玩意儿、好东西。 – В этом традиционном искусстве существует несколько недостатков, которые нам надо исправить и совершенствовать. Но суть движений и некоторые изящные элементы нельзя изменять, их нужно передать потомкам. 贾劲松凭借着他在舞台上出色的表演,得到了业内人士的肯定。而台下观众们热烈的掌声是对他最大的鼓舞。 Цзя Цзиньсун своими яркими выступлениями на сцене завоевал признание и любовь публики, чьи аплодисменты и овации вдохновляют его. 最初我还停留在一个字、一个字,一个音、一个音,但是在后期,你把它们串起来后,你一唱,就会到一种意境里面,就感觉自己在一个黑屋子里面,困在这个地方,看一轮明月,就是那种意境的东西,通过唱腔,你只要一唱脑子里马上就会显现。我觉的当我沉浸在这个里面的时候,就非常的快乐。 – В самом начале я учил Китайскую оперу слово за словом, звук за звуком. Постепенно начал петь и читать между строк. Тогда мне казалось, будто я нахожусь в тёмной комнате и смотрю на луну. Я был очень рад, что погружаюсь в это искусство. 贾劲松专门从事老生行当。京剧中老生的流派众多,而贾劲松所喜欢的风格是以杨宝森为代表的杨派。杨宝森京剧老生演员,杨派艺术的创始人。 Цзя Цзиньсун играет роли пожилых людей. В Китайской опере существует много направлений. А Цзя Цзиньсун очень любит направление Ян во главе с деятелем искусств Ян Баосэнь. Ян Баосэнь был артистом, который имел устойчивое амплуа пожилых персонажей. Основателем этого направления в Китайской опере был Ян. |
|
Автор : Источник :Партнеры Редактор :Чжан Вэй | |
главная страница |
|
||||||||||
|