中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео
Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅢ( Вторая часть)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • //www.partnery.cn  2010-01-05 16:34:00

     

    Россия занимает огромную территорию, но плотность населения невелика. Несмотря на богатые ресурсы, русские люди привыкли экономить на всем.

    --它坐下了代表什么呢

    Здесь, на границе, работают не только люди, но и собаки.

    --代表这里面有食品。

    --Что значит, если собака сидит возле сумки?

    --这是不允许过境的是吗?

    --Значит, в багаже имеются продукты

    --对。

    --А что, разве эти продукты нельзя ввозить?

     --Конечно. Они запрещены

    这个小家伙叫追风今年两岁了人家可是世界名犬从俄罗斯入境旅客的每一件行李都要从它鼻子下面过一过。虽然我们没有带行李,但是追风明显对我们的镜头和话筒产生了兴趣。

    Эту собаку зовут Чжуй Фэн, ей два года. Это очень известный пес. Чжуй Фэн обнюхивает весь багаж, проходящий через границу. Хотя при нас не было багажа, но он, кажется, заинтересовался нашими вещами.

    这些大鼻子、蓝眼睛的俄罗斯朋友,过海关进入绥芬河后,最想去的是什么地方呢?

    -Почему русские посещают именно это место?

    记者 孙光磊

    --走在这条街上很容易让人产生一种错觉,因为这条街上商铺的牌匾都是用俄文标注的,不留神还真以为自己走在了俄罗斯的大街上,其实这里是绥芬河非常繁华的一条街道"通天路",很多从俄罗斯来绥芬河的游客都是到通天路上选择自己喜欢的商品。

    Журналист:

    -- Это самая шумная улица в городе Суйфэньхэ - Тонтьянлу. Когда гуляешь здесь, вспоминаешь Россию, т.к. все вывески здесь на русском языке. Многие россияне покупают любимые товары именно на этой улице.

    这是一座会说俄语的城市,买东西的卖东西的,中国人俄罗斯人都在用俄语讨价还价。随便走进一家店铺,店主都会说出自己的生意经。

    Кажется, здесь все говорят по-русски, т.к. большая часть населения - это покупатели и продавцы. Покупая что-то в магазине,  русские говорят по-русски, поэтому здесь каждый торговец имеет богатый опыт общения на русском языке.

    经营者  赵丽

    --我们都需要做俄罗斯人的款式,他们的腿长,所以裤子的尺寸一定要长,他们的胯骨特别的宽,所以(裤子)臀部的位置一定要宽一些。

    Продавец Чжао Ли:

    --Мы должны шить одежду под русский стандарт, а это значит,  что любая одежда будет перешита. К примеру, брюки. Их надо шить длиннее, т.к. у русских и китайцев ноги разной величины.

    赵丽从吉林来绥芬河做生意已经好多年了她与俄罗斯人打交道总结的经验是一定要大方、守信誉吸引更多的回头客。那么绥芬河在俄罗斯人的眼里,是什么印象呢?听听人家的市长怎么说!

    Чжао Ли занимается торговлей уже много лет, она приехала в Суйфэньхэ из провинции Цзилинь. У неё большой опыт общения с русскими. Она считает, что при торговле с русскими надо быть щедрым, тогда у тебя будет хорошая репутация, и больше людей будет заходить в магазин. Но какое впечатление остается у россиян от города Суйфэньхэ?

    Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Чжан Вэй
    главная страница
      Ссылки
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅢ( Первая часть)
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅡ( Первая часть)
    Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅩⅠ( Первая часть)
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.