Турист из Владивостока:
- Хороший город. Сюда часто приезжаем, одежду покупаем, кушаем. Всё хорошо.
这是一家有着14年历史的俄式西餐厅。来这里就餐的顾客98%以上都是俄罗斯人。采访中我们得知,这家餐厅在俄罗斯人的心目产生了一定的品牌效应,很多游客只要来绥芬河就一定会选择到这里就餐。一边品味着家乡美食,一边感受着独特的茶道表演,这样的假期是何等的惬意啊!
Этот русский ресторан работает уже 14 лет. 98% его клиентов - из России. Поговорив с посетителями, мы узнали, что этот ресторан пользуется хорошей репутацией среди россиян. Многие из них обязательно приходят сюда покушать. Здесь всегда можно попробовать вкусные блюда, а также увидеть необычный процесс приготовления чая. Какой приятный отпуск!
(符拉迪沃斯托克游客 男)刚才的表演太好了,给我留下了很深的印象。
Турист из Владивостока:
- Очень понравилось. Обстановка впечатляет и вдохновляет, настроение отличное.
(纳霍德卡游客 女)我们在这里经常会有一些意外收获和惊喜,这里的一切我们都很喜欢。绥芬河变得越来越漂亮了,宾馆的条件也越来越好。这家餐厅的服务很好,菜品营养丰富,很可口。
Турист из Находки:
- Отдыхаем, кругом - одни сюрпризы, очень интересно. Всё нам нравится. Сейчас с каждым годом лучше и лучше, гостиницы тоже лучше стали... Молодцы. Хороший персонал в этом ресторане, хорошо кормят и отлично готовят.
绥芬河被称为中俄经贸合作的大舞台。这里有来自中国20多个省市的6万多客商在这里从事商贸活动,这里有符合俄罗斯消费者需求的日用轻工、五金家电、建材等多个专业市场,是中国最大的对俄民贸商品集散地。走在这条商业街上,随处可见俄语标识的商店,随处可见中俄客商讨价还价的情景。绥芬河是一座充满异域风情的中俄友谊之城。 2007年时任俄罗斯总统的普京为绥芬河中俄友谊天使嘎丽娅雕像题词"俄中友谊就是相互理解信任,共同的价值观和利益,我们将铭记过去、展望未来。"
Суйфэньхэ называют центром торгово-экономического сотрудничества между Китаем и Россией. Более 60 тысяч бизнесменов из 20 провинций и городов Китая занимаются здесь торговлей. Суйфэньхэ является крупнейшим торговым центром для русских. Здесь появилось много рынков, где продаются предметы широкого потребления, техническое оборудование, строительные материалы и так далее. Гуляя по этой торговой улице, везде можно увидеть магазины с вывесками на русском языке, а также как россияне и китайцы торгуются. Суйфэньхэ - это еще и город, символизирующий дружбу между Китаем и Россией. В 2007 году президент Путин предложил написать на памятнике разведчице Галине следующие слова: «Наша дружба – это взаимопонимание, доверие, общие ценности и интересы. Мы помним о прошлом, и думаем о будущем».