中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски
"Электронный кошелек" в Китае вступил в крупномасштабный экспериментальный этап(中俄对照)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • http://www.partnery.cn  2010-04-07 09:45:26
    “电子钱包”在中国已进入大规模试点阶段

      晃一晃手机就可以乘坐地铁,约上好友看电影也可以刷手机买票,进麦当劳吃东西、去商场“血拼”……众多的日常消费用手机轻轻一刷都可以轻松完成。

      今年1月1日起,上海移动启动了刷手机进地铁的业务,并陆续在各个地铁站安装相关设备,检票闸机口也贴上了“手机钱包专用通道”的标识,上海也是国内首个将该业务大规模商用的城市。

      这一新型的手机支付形式,被形象地称作“电子钱包”,它包括远程电子商务和现场手机钱包两类。就目前的国内市场而言,远程支付功能的使用已经相对普遍,例如利用手机转账充值、缴纳水电煤费用、预订酒店和机票、网上购物等。

      3月16日,中国银联宣称新一代手机支付业务在上海、四川、山东、宁波、湖南和深圳六个省市已进入大规模试点阶段,手机成为“随身ATM机”和“移动POS机”。

      业内人士认为,“手机支付”未来的发展总趋势是走向多卡融合,技术融合导致了业务融合,中国也将可能一步迈入信用社会,这对我国的信用建设是大为有利的。“值得注意的是我国要注重这一平台建设,当作现代服务业来经营,而不是简单的应用。”
    Автор :     Источник :<<Жэньминь жибао>> он-лайн    Редактор :Лю Пэн
    главная страница
      Ссылки
    Полицейские спасли заложника в г. Жуйань(中俄对照)
    Активы коммерческих банков в китайских городах составили 5,68 трлн. юаней(中俄对照)
    А вы бы где провели медовый месяц? (中俄对照)
    Моя она(中俄对照)
    Дуань-у-цзе(中俄对照)
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.