Акула(中俄对照) |
http://www.partnery.cn 2010-03-24 10:42:05 |
Наш корабль стоял у берега Африки. День был прекрасный,с моря дул свежий ветер. К вечеру погода изменилась,стало душно. На нас несло горячим воздухом с пустыня Сахары.
我们的海船在非洲的海岸停泊。天气非常晴朗,海上吹着清爽的风。接近傍晚十分,天气变了,开始闷热。热空气从撒哈拉沙漠向我们扑来。 日落前,船长走上甲板,喊了一声:“游泳呀!” В одну минуту матросы попрыгали в воду. На корабле было два мальчика. Мальчики тоже попрыгали в воду. 顿时,水手们纷纷跳入水中。船上有两个小男孩,他们也跳进水里。 他们想在宽阔的海面上来次游泳比赛。 Один мальчик сначала перегнал товарища,но потом стал отставать. Отец мальчика,старый артиллерист,стоял на палубе и любовался на своего сынишку. 开始时,一个男孩赶过了他的小伙伴,但后来落在后面了。这个小男孩的父亲是个老炮手,他站在甲板上,心情愉快地看着自己的小儿子。 Вдруг с палубы кто-то крикнул: «Акула!» 俄语短文中俄对照 突然,甲板上有人喊了一声:“鲨鱼!” Все увидели в воде спину морского чудовища. 俄语短文中俄对照 是的,大家都看见浮在水里的海洋怪物的脊背了。 鲨鱼径直向孩子们游去。 ---Назад! Назад! Вернитесь! Акула! ---закричал артиллерист. ---向后转!向后转!回来!有鲨鱼!---炮手喊叫起来。 Но ребята не слыхали его,плыли дальше,смеялись и кричали ещё веселее и громче прежнего. |
Автор : Источник :veduchina Редактор :Лю Пэн |
главная страница |
|
||||||||||
|