中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски
Закон Китайской Народной Республики «О предприятиях с иностранными инвестициями» (1)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • http://www.partnery.cn  2010-01-04 09:09:57

     Статья 5.

      Государство не может национализировать или реквизировать какое-либо предприятие с иностранными инвестициями. При особых условиях, когда этого требуют интересы государства, иностранные предприятия могут быть реквизированы методом проведения юридической процедуры с предоставлением соответствующей компенсации.

      第五条国家对外资企业不实行国有化和征收;在特殊情况下,根据社会公共利益的需要,对外资企业可以依照法律程序实行征收,并给予相应的补偿。

      Статья 6.

      Заявление об организации предприятия с иностранным капиталом предоставляются для проверки и предоставления разрешения в отдел, подчиненный Государственному Совету, в компетенции которого рассмотрение вопросов внешнеэкономической деятельности и торговли, или иную организацию, уполномоченную Государственным Советом. Службы, в компетенции которых есть функции проверки и предоставления разрешения, в срок 90 дней с даты получения Заявления выносят решение о предоставлении разрешения или отказе на его выдачу.

      第六条设立外资企业的申请,由国务院对外经济贸易主管部门或者国务院授权的机关审查批准。审查批准机关应当在接到申请之日起九十天内决定批准或者不批准。

      Статья 7.

      После утверждения заявления о создании предприятия с иностранным капиталом иностранный инвестор в срок не более 30дней после получения справки об утверждении обращаются в Торгово-промышленные управления с целью регистрации и получения лицензий на ведение предпринимательской деятельности. Дата выдачи лицензии на ведение предпринимательской деятельности считается датой организации предприятия.

      第七条设立外资企业的申请经批准后,外国投资者应当在接到批准证书之日起三十天内向工商行政管理机关申请登记,领取营业执照。外资企业的营业执照签发日期,为该企业成立日期。

      Статья 8.

      Предприятие с иностранным капиталом, которое отвечает требованиям для предоставления ему статуса юридического лица согласно с Законодательством Китая, получает статус юридического лица в Китае в соответствии с этим Законом.

      第八条外资企业符合中国法律关于法人条件的规定的,依法取得中国法人资格。

    Автор :     Источник :veduchina    Редактор :Ван Исэнь
    главная страница
      Ссылки
    На заседании ПК Госсовета КНР обсуждены вопросы, связанные с работами по использованию иноинвестиций и упорядочению реки Хуайхэ
    Рост использования иностранных инвестиций в китайских зонах освоения
    В Тайчжуне состоялось совещание по вопросам инвестиций континентальной части Китая на Тайване
    С июля по ноябрь 2009 года объем инвестиций материкового Китая в экономику Тайваня составил 5,8 млн долл США
    У жителей Китая растет желание зарабатывать на инвестициях
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.