Отвечая на вопрос о том, как она сохраняет энтузиазм в преподавательской работе в течение 28 лет, она сказала, что влияние преподавателей старших поколений на нее, доверие студентов к ней позволяют ей все время с энтузиазмом работать. В ходе преподавания Дэн Цзюнь учит студентов знанию общеполитической обстановки, общества, наставляет, чтобы они были великодушными людьми и жили с чувством высокой ответственности. Она часто обсуждает со студентами на русском языке актуальные социальные проблемы.
Наряду с преподавательской работой, Дэн Цзюнь изо всех сил выделяет время для участия в распространении русского языка и участвует в мероприятиях, способствующих русско-китайской дружбе, торгово-экономических переговорах.
Она в свое время вела лекции на русском языке по радио. В 80-е годы прошлого века для того, чтобы отечественные режиссеры и актеры ознакомились с классическими и новейшими фильмами, в летние и зимние каникулы каждого года Дэн Цзюнь перевела семь или восемь фильмов в Чанчуньской киностудии фильмов. Когда китайско-российские торгово-экономические переговоры, на которых она работала в качестве переводчика, заходили в тупик, она в перерывах активно обменивалась мнениями с двумя сторонами, регулировала переговоры в целях содействия сотрудничеству двух стран.
«Я хорошо делаю свою работу, много делаю для Хэйлунцзянского университета и студентов». Дэн Цзюнь с чувством сказала. «Хотя на «Премии Путина» написано имя Дэн Цзюнь, однако это похвала всему институту русского языка Хэйлунцзянского университета». В настоящее время она составляет учебники «Русский язык» (8 томов) в рамках «11-й пятилетки» и работает по важному проекту Министерства образования «Исследование теории и практики учебных русско-китайских словарей в новой эпохе».
|