中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео
Советник по культуре Посольства РФ в КНР Метелёв Ю. А.: «Харбинцы сумели сохранить близость к русским людям, культуре и языку»
http://www.partnery.cn  2009-09-17 14:42:09
Справа налево: Главный редактор сайта Дин Гохуай, советник Метелев Ю. А., директор русской службы МРК Фань Бинбин, начальник административного отдела сайта Юе Тунмин

  10 сентября по приглашению Оргкомитета Первого хэйлунцзянского конкурса русского языка в Харбин приехал советник по культуре, образованию и информации Посольства РФ в КНР г-н Юрий Метелёв с целью присутствия на его финале.11 сентября в первой половине дня до начала соревнований советник дал интервью сайту Партнеры.

  Корреспондент: Дорогие читатели, очень приятно, что сегодня мы имеем честь пригласить на наш сайт Советника по культуре, образованию и информации Посольства РФ в КНР г-на Юрия Метелёва, который любезно согласился ответить на наши вопросы.

  Вопрос: Здравствуйте, Юрий Анатольевич! Добро пожаловать посетить Северо-восточный сайт и русскоязычный сайт Партнеры. Мы хотим знать, впервые ли Вы приехали в Харбин? Какое впечатление произвел на Вас этот город?   

       Ответ: Здравствуйте. Прежде всего, разрешите мне поблагодарить Вас за приглашение посетить Ваш сайт, встретиться и пообщаться на тему российско-китайских отношений и гуманитарного сотрудничества между нашими странами. В Харбине я не в первый раз. Впервые побывал в 1989 году и с тех пор, наверное, ещё раз шесть. И каждый раз удивлялся, как Харбин преображался, то есть каждый раз город становился практически неузнаваемым. Отрадно отметить, что власти Харбина и руководство провинции Хэйлунцзян уделяют большое внимание сохранению исторической части города, поэтому сейчас приятно пройти по старым улочкам, посмотреть на памятники, которые отлично сохранились. Поэтому мне каждый раз очень приятно приезжать в Харбин.   

      Вопрос: Харбин является городом с глубоким влиянием русской культуры. В начале прошлого века большое количество русских проживало и работало в Харбине, среди них были деятели в области культуры, искусства, архитектуры и т. д. В настоящее время в пров. Хэйлунцзян много ученых занимаются изучением истории, связанной с жизнью бывших русских харбинцев. (на сайте Партнеры имеется спецтема «Бывшие русские харбинцы») В 2004 г. прежний президент Росссии Владимир Путин наградил орденом Дружбы китайского ученого - профессора Цицикарского университета Ли Яньлина за выдающийся вклад в развитие китайско-российских культурных связей. Как Вы оцениваете это?   

      Ответ: Я считаю, что как раз большинство харбинцев испытывают очень глубокие чувства к нашей стране, к русской культуре, к русской литературе, России. И Вы правы в том, что в Харбине проживали, и проживает много людей, изучающих и исследующих эти вопросы. Вы упомянули профессора Ли Яньлина, который мой старый друг, мы сотрудничали по многим вопросам много лет. Его работа по сохранению памятников литературного наследия русских, проживающих в Харбине и северо-восточном Китае, огромна. И правительство РФ, и президент Путин высоко оценили его вклад в эту работу. И книга, которая была издана, 10-томник русских эмигрантов в Харбине - это колоссальный, титанический труд. Насколько я знаю, профессор Ли Яньлин не успокоился на этом проекте. Он продолжает работу над новым проектом, который будет не менее масштабным, чем эти книги.

     Ещё я хотел бы упомянуть профессора Гао Мана, который тоже родился в Китае. Это известный художник, писатель, переводчик русской литературы, который сохранил глубочайшее чувство любви к русской культуре, который много лет, несмотря на почтенный возраст, продолжает писать книги, картины, статьи. Постоянно проходят выставки его работ. В этом году состоится выставка, посвящённая русским писателям. Нынешний год- Год русского языка в Китае, поэтому в рамках этого события есть идея провести выставку картин профессора Гао Мана, посвящённую русским писателям.   

      Вопрос: 2009 – Год русского языка в Китае. В начале года во время иртервью СМИ Вы сказали, что в Китае планируется более 150 мероприятий в рамках Года русского языка. В этот раз Вы приехали в Харбин по приглашению Оргкомитета Первого хэйлунцзянского конкурса русского языка, будете присутствовать на его финале. Как известно, данный конкурс стартовал в июне нынешнего года, привлек активное участие любителей русского языка разных возрастов и слоёв общества. 904 человека было зарегистрировано на участие в конкурсе, среди которых самому старшему 78 лет, младшему – 11. Можно сказать, мероприятие масштабное и широкоформатное. Как Вы оцениваете это мероприятие?   

      Ответ: Я неоднократно бывал в Харбине на конкурсах по русскому языку, не таких, правда, масштабных, как этот. Если Вы помните, Год русского языка открывал в Харбине в этом году председатель Оргкомитета по проведению Года русского языка в Китае заместитель председателя правительства РФ Жуков. Он начал свой визит в Китае в марте месяце с Харбина. Он посетил Харбинский университет, среднюю школу с преподаванием русского языка. Это тоже придало стимул тем мероприятиям, которые проходят и будут проходить в рамках Года русского языка в Китае.

      Интерес к изучению русского языка в Харбине, в пров. Хэйлунцзян и на северо-востоке Китая исторически традиционно высокий. Количество людей, изучающих русский язык, самое большое. Это база изучения русского языка с большими, добрыми и хорошими традициями, отличной школой. Бывая в разных провинциях, даже самых отдалённых, в разных городах, на Хайнане, в пров. Гуандун, непременно встретишь там людей-русистов, которые изучали русский язык в Харбине или пров. Хэйлунцзян. Это, конечно, очень, я считаю, хороший знак, что харбинцы сумели сохранить свою близость к России, к русским людям, к русской культуре и литературе, и прежде всего, к русскому языку. До сих пор сохранились в Харбине такие слова, которые не знают китайские люди в других провинциях. Но харбинцы хорошо помнят такие слова, как «леба» (хлеб), «булади» (платье), «ведро». Эти слова родились в Харбине. Я думаю, что так уже историей и географией определено, что пров. Хэйлунцзян граничит с Россией, и контакты между нами развиваются динамично и в торговле, и в технике, и в экономике, и в науке, и, соответственно, в культуре. Конечно, и Харбин, и Хэйлунцзян стали мостом обменов между Россией и российскими регионами и северо-востоком Китая, в том числе м с другими пров. Китая. Взаимодействие осуществляется через пров. Хэйлунцзян с другими регионами России.

 

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Чжан Вэй
  Ссылки
К открытию финала Первого хэйлунцзянского конкурса русского языка
Успешно завершился Первый хэйлунцзянский конкурс русского языка
Успешно завершился Первый хэйлунцзянский конкурс русского языка
Первый Хэйлунцзянский конкурс русского языка
Участники финала Первого хэйлунцзянского конкурса русского языка
Сестры на конкурсе русского языка
Ли Суй: «Я летела на Родину именно для участия в конкурсе русского языка»
Предварительный тур конкурса русского языка в городе Цзямусы
Участник №289 Яо Синьлун: Конкурс русского языка - отличная возможность самореализации
Конкурс русского языка озарил лето 2009 года
Самое читаемое в течение суток
Чжан Цзыфэн в последней уличной съемке
Российская певица Ксенона посетит уезд Чжэнхэ и исполнит песню на китайском языке
Красотка Лю Ифэй в модных блокбастерах
Кинозвезда Тун Фэй создает модный стиль
Ах эти милые овощи и фрукты
Здравствуй, Россия 20140420
Здравствуй, Россия 20140413
Китайские бизнесмены займутся популяризацией древн...
Центральное телевидение Китая проведет трансляцию ...
Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.