患难见知己----Друзья познаются в беде
家贼难防----От домашнего вора не убережешься
饱汉不知饿汉饥----Сытый голодного не разумеет
响鼓不用重锤----В хороший барабан не надо бить с силой
滴水石穿----Капля по капле и камень долбит
绳打细处断----Где веревка тонка, там и рвется
脸丑怪不得镜子----Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива
在狼窝就得学狼叫----С волками жить—по волчьи выть
舌头没骨头----Язык без костей
谋事在人,成事在天----Человек предполагает, а бог располагает
一次被蛇咬,十年怕井绳----Ужаленный змеей и веревки боится
一懒生百邪----Праздность—мать пороков
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴----Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
|