中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем китайски
俄罗斯民间谚语(русские народные пословицы)5
http://www.partnery.cn  2009-05-25 14:41:55

  患难见知己----Друзья познаются в беде

  家贼难防----От домашнего вора не убережешься

  饱汉不知饿汉饥----Сытый голодного не разумеет

  响鼓不用重锤----В хороший барабан не надо бить с силой

  滴水石穿----Капля по капле и камень долбит

  绳打细处断----Где веревка тонка, там и рвется

  脸丑怪不得镜子----Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива

  在狼窝就得学狼叫----С волками жить—по волчьи выть

  舌头没骨头----Язык без костей

  谋事在人,成事在天----Человек предполагает, а бог располагает

  一次被蛇咬,十年怕井绳----Ужаленный змеей и веревки боится

  一懒生百邪----Праздность—мать пороков

  一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴----Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Исэнь
  Ссылки
Году русского языка в Китае посвящается
俄语绕口令скороговорка
俄语并列复合句的理解
Известный переводчик русской литературы Цао Ин
Легенда русского языка в семейном роде Лю
О профессоре факультета русского языка Харбинского педагогического университета Чжао Цюе
Русский язык в Китае
Скоро начнутся отборочные туры конкурса «Китайцы поют русские песни»
Педагогический университет Благовещенска создал центр русского языка в Китае
В России началась активная стадия подготовки строительства русского павильона для «ЭКСПО-2010»
Самое читаемое в течение суток
Красотка Лю Ифэй в модных блокбастерах
Кинозвезда Тун Фэй создает модный стиль
Телезвезда Чжан Хань
Хайнань становится центром развития медицинского туризма
Российский «Дед Мороз» сделает жизнь китайцев слаще
Здравствуй, Россия 20140420
Здравствуй, Россия 20140413
Китайские бизнесмены займутся популяризацией древн...
Центральное телевидение Китая проведет трансляцию ...
Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.