中文 English Русский 조선어
这些俄语谚语包含了俄罗斯人的传统价值观
2019-08-05 16:26:01

  语言作为人类最重要的交流工具,保留并传递着人类文明的成果。谚语、俗语作为语言形式之一,能体现出一个民族的价值观和思维方式。那么,我们今天就来通过一些俄语的谚语或俗语来看看俄罗斯人有哪些价值观。

俄罗斯传统价值观受基督教影响很深。他们认为接近上帝、救赎心灵最主要的方法就是将爱作为基本行为准则:相互理解,与周围人达到心灵上的亲近,并且谴责不能自制、愚蠢的行为。

  Близкий сосед лучше дальней родни.

  远亲不如近邻。

  Лучше давать, чем брать.

  付出总比索取好。

  Как аукнется, так и откликнется.

  你如何对待别人,别人就如何对待你(施于人者受于人)。

  От гнева до глупости один шаг.

  从愤怒到愚笨只有一步之遥。

  Умный любит учиться, а дурак учить.

  聪明的人喜欢学习,而傻瓜喜欢教别人。

俄罗斯人主要性格特点是将道德意识凌驾于政治和法律层面之上。由此,совесть(良心)和правдивость(真理)对他们来说尤为重要。

  Рожа кривая, да совесть прямая.

  面目是扭曲的,但良心是正直的。

  От человека утаишь, от совести не утаишь!

  对人隐瞒,可别对良心隐瞒(别昧良心)!

  Закон что дышло, куда хочешь, туда и вышло.

  法律像辕杆,你想往哪边拉,它就往哪边走(法律总是可以加以任何解释的)。

  Всё минется, одна правда останется.

  一切都会过去,只有真理会留下来(总有一天会水落石出)。

  Правда, что шило в мешке: не утаишь.

  真理就像口袋里的锥子,无法掩盖。

  У всякого Павла своя правда.

  每个人都有自己的真理。

  Правда всегда наружу выйдет.

  真相总会大白。

俄罗斯其他性格特点还有集体主义精神,相互包容、相互理解,勇敢,忍耐等等。

  На миру и смерть красна.

  有人共患难,死也不足惧。

  Один за всех, все за одного.

  我为人人,人人为我。

  Лихо беда начало.

  万事开头难。

  Волка бояться, так и в лес не ходить.

  不入虎穴,焉得虎子。

  Стерпится, слюбится.

  忍耐出爱情,习惯成自然。

  Терпенье -- лучшее спасенье.

  忍耐是最好的救赎。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты