
如今社会飞速发展,生活节奏加快
为了生活,人们一刻不敢停下自己的脚步
周末时光,大家不再喜欢逛街、锻炼、学习
而是能躺则躺,能不动则不动,以不动应万变
那么,这种什么也不做的状态用俄语怎么表达呢?
Чилить – отдыхать, ничего не делать
休息,什么也不干
“чилить ”这个词的意思就是什么也不干,可以翻译为:休息,放松,歇着;想要更时尚的话,也可以翻译为:躺尸~~
- Что ты делаешь?
-你在干嘛?
- Просто валяюсь дома, чилю!
-就是在家躺着,休息!
От английского to chill – остужать.
来自英语单词:to chill (放松) – 使冷静。
Подростки используют это слово, когда хотят сказать, что проводят время без пользы, просто расслабляются.
当青少年们想表达:“虚度光阴,只想放松”时会用到这个词。
Пример例子:
Хватит делать уроки, давай лучше почилим.
别做作业了,你最好歇会儿吧。
Мы сегодня хорошо поработали, вечером сходим почилим.
今天我们都好好工作了,晚上就去休息吧。
Сегодня отказываюсь от домашних обязанностей, хочу просто чилить.
今天我拒绝做家务,就想歇着。

Ужин на кухне, а я пошла чилить.
晚饭在厨房,我去歇着了。
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Израиль нанес авиаудары по району президентского дворца в Дамаске, частично разрушено здание Главного командования сирийской армии
- В Китае повышается доля внедренных в производство изобретений
- На китайско-российской пограничной реке Уссури открылся сезон рыболовства
- Новый авиарейс связал китайский Сиань с Ташкентом
- В Харбине состоялось мероприятие в сфере культурных обменов между Китаем и Россией
- Между Китаем и Азербайджаном вступил в силу взаимный безвизовый режим
- Глава МИД КНР встретился с министром иностранных дел Узбекистана
- Делегация провинции Шаньдун провела серию экономических мероприятий в России