中文 English Русский 조선어
一寸光阴一寸“деньги”,寸“деньги”难买寸光阴
2018-09-27 16:09:32

  деньги 1)钱,金钱,钱币; 2)资金,资本

  карманные деньги零用钱

  быть при деньгах带着钱;有钱

  Есть ли у вас при себе деньги?您身边有钱吗?

  сорить деньгами一掷千金;挥金如土;挥霍金钱

  Я не люблю сорить деньгами и не хочу, чтобы ты уезжала.我不爱挥霍金钱,更不想你离开。

  занять (或взять) деньги (у кого)向...借钱

  Никто не просил её занимать деньги у нас.没有人请她找我们借钱。

  Время—деньги.

  一寸光阴一寸金。

  Время за деньги не купишь.

  寸金难买寸光阴。

  Здоровье ни за какие деньги не купишь.

  金钱买不了健康。

  Он держит в банке немалые деньги.

  他在银行存着不少钱。

  У него деньги не залежатся.

  他的钱不会存得过久。

  Мы истратили все деньги.

  我们的钱全用完了。

  монета硬币,钱币

  золотая монета金币

  Монет не хватает.钱不够。

  отплатить кому-либо той же монетой一报还一报

  Я просто пытаюсь отплатить ему той же монетой.我只是打算对他一报还一报。

  кормить всю семью养家糊口

  Игра не даст мужчине всё необходимое в жизни, не поможет кормить семью.游戏不会给男人带来生活中所有必要的东西,也不能养家糊口。

  кормиться чем以...为生

  Крестьяне кормятся своим трудом.农民靠自己的劳动过活。

  скряга [阳,阴]吝啬鬼

  К тому же, этот скряга никогда мне ничего не давал.再加上,这个吝啬鬼从来没给我任何东西。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты