中文 English Русский 조선어
“浪费”与“节约”的俄语表达
2018-07-16 13:42:59

  “浪费”的俄语表达

  бросать на ветер浪费;挥霍无度

  Я тебя прошу не бросать деньги на ветер.

  我求你不要浪费钱。

  зря тратить枉费;白花

  Мне не нравится зря тратить время на все эти мелочи.

  我不喜欢把时间浪费在这些琐事上。

  транжирить [未]-[完]растранжирить что〈口语〉浪费,挥霍

  Мы должны перестать транжирить воду - наше одно из самых драгоценных природных богатств.

  我们不应该再浪费水资源了,因为它是最宝贵的自然资源之一。

  расточительный 浪费的,滥用的,滥花钱的;花销很大的

  Расточительный образ жизни

  浪费的生活方式

  Зависимость от нефти и расточительный образ жизни привели к серьёзным социальным и экологическим потерям.

  对石油资源的依赖和浪费的生活方式造成了严重的社会生态损失。

  растратить [完]花费掉,滥花掉; 〈转〉任意用掉,随便消耗掉(感情、精力等) ;盗用,私自挪用

  Знаешь, ты можешь приумножить эту сумму или просто растратить деньги.

  你知道吗,你可以让这笔钱变多,或者随便花掉这笔钱。

  Растратить казённые деньги

  盗用公款

  “节约”的俄语表达

  экономить [未]-[完] сэкономить节省,节约,节俭,紧缩开支

  Экономить деньги

  节省用钱

  Экономить время

  节省时间

  Экономить расходы

  节省开支

  Экономить на чём

  把…节省出来

  Экономить на материалах

  把材料节约下来

  Мне придётся экономить год, чтобы купить юбку.

  为了买裙子,我不得不节省开支一年。

  беречь [未]保藏,保护;爱惜,珍惜;节省,爱惜

  Береги честь смолоду.

  〈谚语〉名誉要从小爱惜。

  Беречь воду

  节约用水

  Беречь каждую копейку

  不浪费一分钱

  Мы понимаем необходимость беречь драгоценное время.

  我们懂得节省宝贵时间的必要性。

  бережливый节俭的,节省的

  Трудолюбивый и бережливый в домашнем быту

  勤俭持家

  Ты гордый и бережливый человек.

  你是一个自尊、节俭的人。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой