【双语阅读】这是一个关于“爱情树”的浪漫故事
2017-07-11 09:46:49
    Немецкий дуб – настоящий долгожитель. Ему уже более 500 лет и его история – сплошь легенды и романтические приключения. Более века назад это дерево спасло любовь мисс , дочери местного лесника, и господина . Молодым запретили встречаться, по мнению отца девушки, союз был неблагополучным. Правда, возлюбленные решили идти наперекор родительскому запрету, тайно обменивались письмами, соорудив тайник в дупле этого дерева. Когда стало ясно, что любовь этой пары сильнее предрассудков, им разрешили пожениться. Свадебную церемонию устроили возле дуба-спасителя 2 июня 1891 года.
    德国橡树是真正的月老。它已经有500多岁的高龄了,它的历史中充满了各种各样的传说和浪漫的故事。一个多世纪以前,橡树挽救了森林护林员的女儿和一位绅士的爱情,年轻人不允许见面,姑娘的父亲认为他们在一起是不幸的。事实上,相爱的人对于父母的阻止反其道而行之,他们秘密通信,秘密通道就是这颗橡树的树洞。这一对恋人的爱情越来越明了时,于是他们决定结婚,1891年6月2日这对新人在树下举行了婚礼。
    Свадебная церемония возле Дерева Любви
    爱情树下的婚礼
    Эта история быстро облетела близлежащие поселения, и молодежь стала приезжать к дубу, чтобы тоже опустить записочку в надежде найти свою судьбу. К 1927 году стало очевидно: пора присвоить дубу почтовый адрес, поток писем стал слишком большим, и география желающих написать существенно расширилась.
    这个故事很快传遍了附近的村庄,为了把寄托找到自己命运希望的信投入树洞,年轻人都纷纷赶至橡树,直到1927年,为橡树设立了邮寄地址,大量的往来信件源源不断,许愿者的范围也从本质大大增加了。
    Дупло находится на уровне трех метров от земли, к нему ведет деревянная лестница. Дупло используется как открытый почтовый ящик, каждый, кто приезжает сюда, может достать любое письмо и ответить на него. В неделю до сих пор на адрес дуба приходит не менее 40 писем. Интересно, что за годы таким оригинальным способом сложилось около 100 пар, а также завязалось множество дружеских переписок. Один из почтальонов, проработавших на участке более 20 лет, рассказывает, что тоже нашел свою жену благодаря письму.
    树洞位于三米高的地方,通往树洞的地方有一个长梯,树洞就被当做一个信箱,每一个来到这里的人都可以读取任何一封信并回信。每周这里的信件都不少于40封,有趣的是这种方式竟然成就了约有1000对恋人,也有一些许多友谊信件,在这个地方工作了20多年的邮递员说自己也是通过信件找到了自己的妻子。
Автор :    Источник : 沪江俄语    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться: