Ахуд (вторая справа) и китайские тетушки вместе танцуют на площади.
阿瑚德(右二)和中国阿姨一起跳广场舞
Когда Ахуд жила в Пекине, то у нее не возникало чувства сильного одиночества. Она вспоминает: «Когда я проживала в Китае, то не чувствовала, что нахожусь на чужбине, потому что китайцы – очень доброжелательные люди, неважно кто это, учителя, однокурсники или прохожие, со всеми ними можно легко поладить. Особенно интересно, что с наступлением лета, я вместе с несколькими своими друзьями из Египта отправлялась танцевать на площади, каждый раз, когда мы появлялись, многие дядюшки и тетушки окружали нас, с энтузиазмом учили танцевать, болтали и фотографировались с нами. Случалось даже, что мы учились друг у друга, они показывали нам как танцевать площадные танцы, а мы обучали их египетским танцам и арабскому языку».
在北京生活,阿瑚德并没有感觉到特别孤单。她回忆说:“身在中国,我不会觉得自己身在异乡,因为中国人都有一种善意,无论是我的老师、同学,还是街上的路人,所有人都很好相处。特别有意思的是,到夏天的时候,我会跟几个埃及朋友一起去跳广场舞,每次我们一出现,好多叔叔阿姨就会围过来,热情地教我们跳舞,跟我们聊天、拍照。有时候我们还会互相学习,他们教我们广场舞,我们教他们埃及舞蹈和阿拉伯语。”
Ахуд встречает китайскую делегацию, приехавшую с визитом в «Египетское информационное агентство».
阿瑚德接待到访埃及新闻总署的中国代表团
За два года Ахуд окончила магистратуру и решила вернуться в Египет, благодаря блестящему знанию китайского языка и опыту обучения за рубежом, она успешно устроилась на работу в «Египетское государственное информационное агентство» (SIS). Сегодня повседневная работа Ахуд тесно связана с Китаем. От приема участвующих в Каирской книжной ярмарке китайских писателей Чжан Вэйвэя, Лю Чжэньюня и других, до участия в храмовой ярмарке в рамках мероприятия «Веселый праздник Весны» в Египте, от церемонии открытия Года Китая в Египте до Форума ректоров университетов Китая и Египта – везде можно встретить ее.
两年的硕士学习结束后,阿瑚德选择回到埃及,并凭借其出色的汉语能力和留学背景,成功地在埃及新闻总署(Egypt State Information Service)谋得职位。现在她每天的工作都与中国息息相关,从接待到开罗参加书展的张维为和刘震云等中国作家,到参加埃及欢乐春节大庙会;从中埃文化年开幕式,到中埃大学校长论坛,到处都能看到她的身影。
В начале этого года председатель Си Цзиньпин нанес визит в Египет, китайско-египетское сотрудничество получило дальнейшее развитие, занятость Ахуд на работе также увеличилась. После визита Си Цзиньпина, на официальном сайте «Египетского информационного агентства», где она работает, была открыта страница на китайском языке, Ахуд сразу же взяла на себя обязанности по переводу и редактированию новостей на китайском языке. Кроме того, постепенно участившиеся гуманитарные обмены приводят к тому, что Ахуд нередко выступает в роли переводчика.
今年年初习近平主席访问埃及后,中埃合作进一步取得进展,阿瑚德的工作也变得更加忙碌。她所供职的埃及新闻总署在习主席访问后便在官网开通了中文页面,阿瑚德随即担任起中文新闻的翻译和编辑工作。另外,逐渐增多的人文交往也使得阿瑚德常常被拉去做翻译。
Ахуд на экскурсии в Китае
阿瑚德在中国游玩
Когда разговор зашел о жизни и учебе за рубежом в течение двух лет, Ахуд овладели прекрасными воспоминаниями. «Эти два года на самом деле расширили мой кругозор, у меня не только появилось множество друзей-китайцев, я также завела друзей со всех уголков мира, это помогло мне лучше узнать внешний мир, в особенности Китай, позволило более объективно относиться к вещам и изучать их. Несмотря на то, что путь обучения за рубежом был полон трудностей, однако я никогда не жалела о сделанном выборе, напротив, благодарна Аллаху за подаренную возможность, признательна китайскому правительству, которое вручило мне стипендию, и, конечно, говорю спасибо моим родителям за то, что всегда воодушевляют и поддерживают меня».
说起两年的留学生活,阿瑚德充满了美好的回忆。“这两年切切实实地开阔了我的眼界,我不仅认识了很多中国朋友,也认识了很多世界各地的朋友,这让我对外部世界,尤其是中国,有了更加深刻的了解,让我能够更加客观地看待和研究事务。尽管留学之路充满艰辛,但是我对这一选择无怨无悔,反而更加感激真主赐给我这样一个机会,感谢中国政府为我提供奖学金,当然更感谢父母一直以来的鼓励与支持”。
Автор: Ван Нань
- Ради мечты о русском языке: преподаватель китайского ВУЗа спустя 10 лет снова учится в России
- Очерк: воплощение "африканской мечты" не за горами
- Вышла в свет книга «Си Цзиньпин по ступеням китайской мечты»
- 【每日一句】Легче всего осуществимы те мечты, в которых не сомневаются. 从未被置疑过的梦想最易实现。
- Китай намерен приложить усилия к осуществлению мечты африканских стран о сети высокоскоростных железных дорог