Я очень рада тому, что в 2015 году состоится второй Китайско-российский форум по сотрудничеству в области литературного обмена! Этот форум по настоящему обогатит наши союзные страны - Россию и Китай - в это непростое время. Обогатит духовно. Мое сердце помнит славные дни первого форума, я с радостью вспоминаю наше общение с коллегами! Это было здорово!
Вот мое мнение про второй форум. Может быть, на втором форуме стоит уделить больше внимания молодежной литературе - поэзии и прозе? Молодые авторы нуждаются в общении и культурном обмене, поддержке. Я бы очень хотела пообщаться с молодыми китайскими авторами, особенно поэтами! Это было бы великолепно! Поговорить о литературе с авторами из другой страны - моя мечта!
Можно сделать для пишущей молодежи что-то вроде литературных мастер-классов, литературных уроков. Пусть признанные мастера литературы из обеих стран расскажут как они видят литературу, как пишут сами. На первом форуме была восхищена авторами из Китая! Многое из того, о чем мы говорили я взяла на заметку.
Таким образом, в форуме смогут полноценно поучаствовать и мастера, признанные литераторы обеих стран и молодые авторы. Ученые, которые работают над проблемами литературы смогут лучше понять современные литературные процессы. Это будет очень полезно для обеих сторон.
Насчет китайских коллег с которыми хотелось бы встретиться. Конечно, с уважаемым профессором Ли Янленом очень хочется встретиться. И очень хочется поговорить со всеми коллегами, которые были на форуме!
Елена Войтенко
我很高兴2015年将举办第二届中俄文学论坛!论坛在最艰难的时刻将充实中俄两个盟国的合作。难忘首届论坛,也经常想起与同行们的交流!这很棒!
下面是我关于第二届中俄文学论坛的一些想法。在第二届论坛上是否应重视青年文学,包括诗歌和散文?我认为,在文化交流与沟通方面也需要青年的作家支持。我很想与中国青年作家进行交流,特别是诗人!与其他国家的作家谈文学是我的梦想!
可以为爱好写作的青年人提供名师讲座、文学知识培训。让两国知名文学大师告诉他们如何看待文学,如何写作。在首届文学论坛见到了令我仰慕的中国作家!我们谈了很多,我已将我们的谈话内容做了笔记。
可以邀请中俄两国著名作家、文学家以及年轻作家参加论坛。在文学领域有所研究和建树的学者能够更好的理解当代文学进程,这对两国文学交流与合作都将非常有益。
关于想和哪些中国同行见面,当然最想见到的还是尊敬的李延龄教授,也非常期盼与出席论坛的同行们进行交流!
叶莲娜•沃伊坚科(俄罗斯作家联盟的成员,诗人)
2015年01月19日19:28 (星期一)
(叶连娜·弗拉基米罗夫娜·沃伊坚科 -- 诗人、阿穆尔莫斯科共青团报记者)
- Екатерина Иванова: Было бы интересно прослушать доклады китайских замечательных русистов на русском языке
- Евгений Попов: Поездку в Харбин вспоминаю с радостью и удовольствием, как СОН В КРАСНОМ ТЕРЕМЕ
- Канта Ибрагимов: Я был потрясен всеми сторонами жизни и развития китайского общества
- Китайский литературовед подарил Ульяновску книгу о Гончарове
- Китай и Россия продвигают литературные переводы