【双语阅读】阳朔跨国婚恋小记:爱情穿越国界 相知无关语言 Яншо — город смешанных браков
2015-01-23 16:07:54
水作青罗带,山如碧玉簪。风景秀丽的阳朔每年都吸引了大批的中外游客前来观光,更有爱上这片土地的外国客选择在此定居。中西文化的交流碰撞擦出了许多火花,更产生了 "中西合璧"的爱情。下面我们就跟随中国国际广播电台记者的脚步,去感受那些美丽的爱情故事。

 Китайский город Яншо расположен в провинции Гуанси, он славится своей нетронутой красотой и прекрасной экологией. Яншо — знаменитый туристический центр. Многие иностранцы, пораженные красотами этого древнего города, решают остаться здесь навсегда, а некоторые из них даже женятся на местных красавицах. Вот что удалось узнать корреспондентам МРК в Яншо.

 夜幕降临,华灯初上,江畔的阳朔西街开始热闹起来,这条拥有约1400年历史的特色街道,见证了200多对的"洋婚姻"。三个月前,84岁的美国老人克里和65岁的湖南女士张莲芳在这里举行了婚礼,跨越国籍和年龄的夕阳恋已让人咂舌,更不可思议的是,虽然两人语言不通,但在一起生活却没有任何问题。

 Западная улица — набережная Яншо, этому древнему городскому кварталу уже более 1400 лет. На этой улице проживет более 200 пар, где один из супругов — иностранец. Здесь живет и американец по имени Кери. 3 года назад Кери женился на коренной жительнице Яншо — Чжан Ляньфан. Кери — 84 года, а его жене – 65. Американец плохо говорит по-китайски, а его жена не очень хорошо владеет английским. Однако языковой барьер — не помеха любви и браку. Жизнь этой пожилой пары наполнена гармонией. Вот что об этом думает Кери:

 克里说:"我从来没有想过自己会娶一个不会讲英语的中国女人,因为那样实在是太可笑了。如果爱是合乎逻辑的就好了,实际却不是这样的,就像莎士比亚说的,爱情是盲目的。所以,爱情是不可预见的和疯狂的。"

 张莲芳说:"我是英文不好,他是中文不好,我们俩在互相学习,但心心相印,我们俩生活中没有什么障碍。我们互相都有一个爱心,都是爱对方,真的没有一点冲突。"

 «Раньше я и представить не мог, что я не смогу общаться с собственной женой, это же просто смешно. Но любовь умом не понять, любовь — это непредсказуемое, безумное чувство. Жена Кери добавила: «Он плохо говорит по-китайски, а мне трудно выучить английский. Но мы учимся друг у друга. Хотя мы не можем свободно общаться, но мы хорошо понимаем друг друга, а в жизни мы вообще не ссоримся».

 84岁的克里来自美国亚利桑那州,拥有一个儿孙满堂的大家庭。本该安享晚年的克里却应邀与前妻在7年前来到阳朔义务教孩子们英语,不幸的是三年前妻子去世了,但幸运的是现在他找到了一个善良美丽的中国妻子,重新开始美好的生活。"我很幸福,我现在拥有这么美好的生活,虽然我之前不相信运气,但是每当我跟别人说起她的时候,我都觉得我很幸运。她也有过30年美好的婚姻,但后来她丈夫瘫痪了,她一直照顾自己丈夫6年,直到他去世。多好的一个女人,忠诚、有信念、有爱心,这才是我想要找的另一半。"

 Кери родом из Аризоны, на родине у него большая семья. Выйдя на пенсию он с женой, отказавшись от привычного комфорта, приехал в Яншо, где безвозмездно обучал детей английскому языку. Американская жена Кери 3 года назад умерла, Кери стал вдовцом. После знакомства со своей нынешней женой, он вновь решился на брак. Он считает, что его китайская жена добрая и жизнерадостная. «Я очень счастлив», - сказал Кери,- «до меня у моей жены тоже была семья. Шесть лет она ухаживала за парализованным мужем. Она добрая, ответственная и верная. Поэтому я и влюбился!».

 张女士一度因克里的年龄犹豫,但还是被他的真诚打动了。第一次见面后,两人都对彼此有了好印象,经过几个月的相处,两人磨合得越来越顺利,结婚也就顺理成章。

 Воспоминая о первом знакомстве с Кери, Чжан Ляньфан рассказала: «Мне было трудно принять решение о замужестве в таком возрасте. Но сердечность Кери тронула мое сердце. Мы сразу же почувствовали симпатию друг к другу. Спустя несколько месяцев мы уже хорошо знали друг друга». Чжан Ляньфан во всем поддерживает мужа: супруги выделяют часть пенсии на помощь детям из малоимущих семей.

 同样,来自以色列的迈克与妻子的"中西结合"也是一段幸福美满的婚姻。来到阳朔后,迈克与当地姑娘秦建荣相识相恋并修成正果,两人结婚已有8年。迈克说,他非常享受现在平淡而开心的生活。"我喜欢中国文化,喜欢这里的生活方式,我觉得在中国生活很舒服。我就是想每天都这么过,我没有什么长远规划,近期的计划就是明年送儿子去读书,就这样。一切都在变化,过好每一天就行了。"

 迈克的妻子说:"我跟他没有什么长远的打算,我对生活没有太大的要求,太高的奢望。如果要求太多,每天都为生活奔波,压力很大的。"

 Майк из Израиля 8 лет назад тоже женился на местной девушке. Ему нравится жизнь в Китае: «Я увлекаюсь китайской культурой, мне нравится здешний образ жизни – свободный и естественный. Я здесь делаю то, что мне нравится. У меня пока нет конкретных планов на будущее, но на следующий год мой сын пойдет в школу». Жена Майка в интервью сказала: «О будущем я тоже пока не думаю. У меня нет больших запросов относительно материального положения. Ведь большие запросы требуют напряжённой работы и огромного прессинга».

 而与迈克夫妇知足心态不同的是,来自荷兰的罗兰在中国妻子的督促下,一直在努力工作,赚更多的钱。他用一口流利的中文感谢妻子对他的激励。"她的想法比较多,想挣钱买房、买车,其实很多中国人都有这种想法,可我的想法不一样,我喜欢休闲、舒服(的生活),但为了她,我也在拼命工作,她激励我,我就可以做得好一点。"

 В отличие от супруги Майка, у Роланда из Нидерландов — больше амбиций:.«Моя жена хочет купить хорошую квартиру, машину и др.. Это неудивительно, ведь многие китайцы стремятся к материальному благополучию. Но у меня другое отношение к жизни, мне нравится свободная гармоничная жизнь. Однако, чтобы угодить супруге, мне приходится много работать. Конечно, хорошо, если я достигну успеха в карьере».

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться: