从十七世纪中医药作为博物学知识传到欧洲以来,时间已经过去了350年。中医药在欧洲300多年的变化很多已无迹可寻,很多依然印象深刻。离开神州中医大学,我们来到同在阿姆斯特丹的中华医药堂诊所。不到十点已经有很多患者候诊,他们等待的医生就是江杨清。
Ещё в семнадцатом веке китайская медицина и натуральные китайские лекарства получили большое распространение в Европе. Прошло 350 лет. За эти годы китайская медицина оказала сильное влияние на развитие медицины в Европе. После института китайской медицины «Шэньчжоу» мы посетили клинику китайской медицины, которая тоже находится в Амстердаме. Несмотря на то, что еще нет десяти часов утра, многочисленные пациенты уже ожидают приёма у врача Цзян Янцина.
江杨清师从著名中医董建华,是中国第一位中医学博士,出国前就是有名的医生。 1994年定居荷兰开设诊所中华医药堂。但是他准备在这里行医的第一个困难就是由于历史的原因针灸几乎成了中医在海外的代名词应用广泛。而中药汤剂却并不被普遍接受。
Цзян Янцин был первым в Китае человеком, который получил учёную степень доктора китайской медицины. В Китае он известный врач. В 1994 году Цзян Янцин поселился в Нидерландах и открыл свою клинику. Иглоукалывание широко известно во всём мире и является символом китайской медицины, а вот с лечебными отварами из лекарственных трав мало кто знаком. Это явилось серьезным препятствием для Цзян Янцина в самом начале его работы.
(中华医药堂主诊江杨清)在这个地方全都要靠针灸去治疗的话这个就不能理解了。很多病其实可以通过中药解决的。所以我就尝试着用中药给他们治疗。
(Врач Цзян Янцин) Лечить, опираясь только на иглоукалывание, невозможно. На самом деле ещё необходимо принимать отвары из лечебных трав, поэтому я практикую именно так.
江杨清十分清楚当地有很多的医疗卫生条件,要让患者自愿来看中医并接受味道陌生的汤药并不是件容易的事。