您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео

Здравствуй, Россия ! 2011-05-30(Вторая часть)

http://www.partnery.cn  2011-05-30 08:27:01

 

  男:(哎)你从哪里来的?

  Откуда вы приехали?

  雪梅:美国,你是上海人吗?

  Из США, а вы шанхаец?

  男:怎么说呢,也是也不是,我出生在上海,后来去了外地,十多年没回上海了,现在是回老家看看。

  Даже не знаю, как ответить, - и да, и нет. Я родился в Шанхае, потом переехал в другое место и жил там 10 лет. Теперь я вернулся в родной город.

  雪梅:那你觉得上海变化大吗?

  Как вы думаете, Шанхай сильно изменился?

  男:变得太厉害了,哪儿是哪儿我都找不着了。

  Очень сильно. Я даже заблудился.

  男:(男指对面)你看我原来就住在那边儿。那时候什么都没有,清一色的平房,从外滩看过去就是一个码头。

  (Показывает напротив) Раньше я там жил. Тогда кроме однообразных одноэтажных домов там ничего не было. Смотришь с Вайтаня - просто порт.

  同事:那里现在是浦东吧?

  А теперь там Пудун?

  男人:对啊,要是我啊,就一定去那里看看。昨天我去的时候,都找不着我过去住的地方了。

  Да. На вашем месте я обязательно туда сходил бы. Вчера, когда я был там, даже не нашёл свой бывший дом.

  同事:有时间的话,我们一定去那里看看。

  Мы обязательно туда сходим, когда будет время.

  男:谢谢你们,再见!

  Благодарю вас, до свидания!

  同事/雪梅:再见! До свидания!

  雪梅:要不我们现在去浦东吧。

  Давай сейчас поедем в Пудун.

  同事:要不我们先去吃点儿东西吧,我有点儿饿了。

  Может, сначала перекусим, а то я проголодалась.

  雪梅:我们吃什么呢?

  Что будем кушать?

  同事:咱们去尝尝上海的小吃怎么样?

  Давай попробуем шанхайские закуски.

  雪梅;那我们什么时候去浦东呢?

  А когда мы поедем в Пудун?

  同事:瞧你急的,吃完再说,一定陪你去还不行吗?

  Что ты спешишь?! Покушаем и обязательно поедем с тобой, хорошо?

  雪梅:好。(两人笑着离开)

  Договорились.

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Чжан Вэй
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>