Речь председателя КНР Ху Цзиньтао на второй встрече руководителей стран БРИК (полный текст) |
http://www.partnery.cn 2010-05-04 09:01:58 |
В-третьих, развитие Китая характеризируется открытостью и обоюдным выигрышем. Китай постоянно осуществляет открытую стратегию взаимной выгоды и общего выигрыша, неизменно содействует общему развитию разных стран мира путем взаимовыгодного сотрудничества. Придерживаясь основной государственной политики открытости, мы стремимся развить открытую экономику, увеличить импорт, активно использовать иностранные инвестиции, претворить в жизнь идею создания зоны свободной торговли, продвинуть региональную экономическую интеграцию и поделиться с другими странами выгодами от расширения рынков и углубления разделения труда. После вспышки международного финансового кризиса Китай принял активное участие в соответственном международном сотрудничестве, многократно направлял за рубеж миссии по поощрению торговли и инвестиций, а также крупные миссии по закупкам. Китай прилагает большие усилия для оказания поддержки и помощи развивающимся странам. Мы списали долги 49 беднейших стран и наименее развитых стран мира, ввели нулевую ставку ввозной пошлины на товары из более 40 наименее развитых стран. С целью достижения устойчивого развития в Африке Китай в ноябре прошлого года объявил о восьми новых мерах в отношении Африки. Эти меры будут способствовать расширению масштабов инвестирования и торговли между Китаем и Африкой, активизации двустороннего практического сотрудничества, укреплению потенциала Африки по самостоятельному развитию и преодолению международного финансового кризиса совместными усилиями. В-четвертых, Китай принимает ответственный подход к развитию. 2009 год стал самым трудным в развитии экономики Китая с начала нового века. Под влиянием международного финансового кризиса экспорт из Китая резко сократился, значительно возросла численность безработных, а также замедлились темпы экономического роста. Несмотря на кризисную ситуацию в стране, мы неизменно рассматривали обеспечение плавного и относительно быстрого развития национальной экономики как главную задачу экономической работы, всесторонне реализовали, обогатили и усовершенствовали пакет мер по противодействию международному финансовому кризису. Благодаря этим усилиям мы достигли 8,7-процентного роста ВВП в 2009 году, внеся тем самым важный вклад в мировой рост экономики. Мы назвали ускорение процесса изменения модели экономического роста и структурной перестройки экономики в качестве одной из важнейших задач обеспечения плавного и относительно быстрого развития национальной экономики. Мы приложили большие усилия к содействию скоординированному росту потребления, экспорта и инвестиций, особенно к повышению внутреннего спроса и потребления домашних хозяйств. Китай никогда не стремился специально к активному сальдо во внешней торговле, а всегда рассматривает обеспечение международного платежного баланса как важнейшую задачу в деле поддержания стабильности национальной макроэкономики. В прошлом году положительное сальдо торгового баланса Китая сократилось на 102 млрд. долл. США по сравнению с 2008 годом, а стоимостный объем импорта товаров достиг 1005,6 млрд. долл. США. Китай уже стал второй крупнейшей в мире страной-импортером и представляет огромные возможности для иностранных товаров и услуг. Китай неизменно придерживается системы контролируемого "плавающего" курса национальной валюты на основе принципов инициативности, управляемости и постепенности. Несмотря на трудности, вызванные глобальным финансовым кризисом, Китай поддерживает стабильным обменный курс юаня, чем вносит вклад в финансовую стабильность и экономическое развитие в глобальном масштабе. Уважаемые коллеги! В Шанхае уже через две недели начнет ЭКСПО-2010, которая является важным событием в деле укрепления обменов в области экономики и культуры между разными странами мира и продвижения развития человеческой цивилизации. Я от имени китайского правительства и народа тепло приветствую приезд в красивый город Шанхай друзей из Бразилии, Индии, России и других стран мира, и приглашаю вас присоединиться к нам в этом великом событии! Давайте совместно сорганизуем и посмотрим успешную, прекрасную и незабываемую Всемирную универсальную выставку ЭКСПО-2010! Благодарю за внимание! |
Автор : Источник :Агентство Синьхуа Редактор :Ван Исэнь |
главная страница |
|
||||||||||
|