中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Видео
Здравствуй,Россия! ⅩⅩⅦ( Первая часть)
http://www.partnery.cn  2009-11-26 10:12:30

 

记者 王滨南

--有的时候是在一个地方采访,却不得不在另一个地方住宿

Журналист Ван Чжипэн

--Однажды мы снимали репортаж, и местные жители, не правильно оценив ситуацию, окружили нашу машину и не давали проехать. Но потом мы нашли общий язык. Это очень важно, Впоследствии люди поняли наши намерения и мы закончили репортаж.

记者  王志鹏

--有一次采访的时候,因为误会,老百姓把我们的采访车给围住了,不让我们走,后来经过沟通,我觉得沟通是非常好的方法,最后大家理解了我们的工作。

Телезритель

--Я хочу узнать, действительно ли профессия журналиста тяжёлая?

观众

--想问问你们工作辛不辛苦?

Телезритель

--Неужели журналисты каждый день готовят репортажи?

观众

--天天在外面(采访)吗?

Журналист Ван Сюань

--Несмотря на то, что наша профессия действительно очень тяжёлая и нам приходится каждый день готовить репортажи, мы очень любим свою профессию, она приносит нам радость.

记者 王旋

--虽然每天都出去采访,挺辛苦也挺累的,但是我还是觉得苦中也有乐,我还是非常喜欢记者这个工作的。

Из-за неопределённых графиков работы, порой без еды и отдыха, профессия журналистов занимает третье место среди опасных для здоровья профессий. Но настоящий журналист не обращает внимания на эти трудности. Когда в его кабинете раздаётся звонок, он тут же мчится на вызов.

由于工作时间不定,吃饭时间不定,休息时间不定,记者职业也因此在健康高危职业排名中,排到了第三位。但是这些辛苦对热情高、干劲足的记者来说不算啥,只要热线电话响起,就仿佛吹响了出征的号角。

Телезритель

--А чем вы занимаетесь в свободное от работы время?

Журналист Ли Мин

- Сижу в интернете, слушаю музыку. Иногда занимаюсь спортом.

Журналист Вэнь Фэ

--У меня маленький ребёнок, поэтому после работы я сразу еду домой.

观众

--每天除了采访还干吗?

记者 李明

--上网,听听歌,有时候锻炼身体。

记者 温菲

--因为孩子比较小,所以下了班就赶紧回去哄孩子。

Можно сказать, после работы жизнь журналистов такая же, как и у нас вами: посмотреть телевизор, погулять по улице, утром на автобусе на работу, а вечером встречать ребёнка из школы. Журналист тоскует по домашнему уюту, даже порой плачет от обиды. Но мы не можем бросить надежду защищать право простых людей, не можем пропустить ни одной новости, которые так нужны людям. Это стремление журналиста. Когда мы берём микрофон, поднимаем видеокамеру, мы чувствуем большую ответственность перед людьми. Записывать жизнь, содействовать гармонии - это работа журналиста, чтобы приносить телезрителям счастье и радость, это трудное, но благодарное дело!

其实,工作之外,记者的生活和其他人没什么两样。看电视,逛街,上班挤公交车,下班接孩子放学。我们也会为家里的暖气不热而发愁,也会因为楼上的漏水而闹心,更会因为不幸的遭遇而流泪。但我们不会放弃为观众维权的希望、不会轻易遗漏每一个观众需要的新闻,更不会放弃心中的追求。只要我们拿起话筒,扛起摄像机,记者的责任就自然而然落在肩头,记录生活、倡导和谐我们责无旁贷,所有的辛苦和忙碌我们都觉得值得,只为了电视机前您的幸福和快乐。

 

Автор :     Источник :Партнеры    Редактор :Ван Исэнь
  Ссылки
Россия в глазах китайца-город Санкт-Петербург
Россия в глазах китайца -город Москва
Россия в глазах китайца-озеро Байкал
Виктор Христенко: «От того, насколько успешно мы выступим в Шанхае, зависит, будет ли Россия местом проведения ЭКСПО-2020»
Китай и Россия заинтересованы в повышении уровня научно-технического и торгово-экономического сотрудничества
Самое читаемое в течение суток
Чжан Цзыфэн в последней уличной съемке
Российская певица Ксенона посетит уезд Чжэнхэ и исполнит песню на китайском языке
Красотка Лю Ифэй в модных блокбастерах
Кинозвезда Тун Фэй создает модный стиль
Ах эти милые овощи и фрукты
Здравствуй, Россия 20140420
Здравствуй, Россия 20140413
Китайские бизнесмены займутся популяризацией древн...
Центральное телевидение Китая проведет трансляцию ...
Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.