2.Маша: Восьмое ноября - это День журналиста в Китае. Данил,в России есть День журналиста?
主持人:11月8日,在我们中国迎来了第十个记者节。丹尼尔,在俄罗斯有记者节吗?
Данил: (ответ)
嘉 宾:在我们俄罗斯,1月13日是我们的记者节。
Маша :У нас в Китае только три профессиональных праздника: День журналиста, День медсестры и День учителя. Очевидно, что профессия журналиста достаточно уважаема.
主持人:在中国,记者节、护士节还有教师节是仅有的三个行业性节日。不难看出,记者这个行业在中国是多么的受人爱戴。
Данил :Верно, журналисты помогают нам узнать больше о происходящем не только в рамках одной страны, но и во всём мире.
嘉 宾:正是因为有了记者,我们更快的认识了大千世界,了解了各种各样来自不同地方的信息。
Маша :Говоря о журналистах, наверное, многие телезрители интересуются этой профессией, и у них много вопросов к журналистам. В День журналиста мы предоставили нашим телезрителям поменяться местами с журналистами и взять у них интервью. Давайте послушаем их вопросы!
主持人:说到这,观众朋友也许会对记者的工作产生兴趣或疑问。在记者节那天,我们把采访的权利临时交给了观众,让他们也来采访采访我们的记者,接下来就让我们听一听他们都问了些什么样的问题?
В обычном интервью, журналисты всегда на первом плане, а сейчас они сами дают интервью. Так как же они работают?
在平时的采访中,虽然记者总是冲到采访的第一线,但却往往身处镜头的背后。那么记者是如何进行采访的呢?
Телезритель
--Каждый день журналисты готовят репортажи, и я хочу узнать, прежде всего, как происходит эта работа? Как они собирают материалы?
Журналист Бао Хайдо
--Сначала надо позвонить тому человеку или организации, о которых готовится репортаж и всё подробно узнать.
观众
--想知道你们每天都采访人这些事,你们提前做的那些准备,你们怎么去收集这些资料?
记者 包海多
--先打电话给当事人沟通,详细了解情况。
Журналист Ли Шаньшань
--Надо искать в Интернете самую актуальную информацию.
记者 李珊珊
--上网查些相关资料
Телезритель
--Журналисты часто делают репортажи с довольно опасных мест событий, попадали ли вы в опасные ситуации?
Телезритель
-- С какими опасностями вы сталкивались в вашей работе?
Журналист Ван Биньнан
--Иногда мы делали репортаж в одном районе, а вечером нам приходилось жить в другом районе.
观众
--你们经常在外面采访,比如说负面的新闻啥的,是不是对你们的安全有影响?
观众
--遇到最危险的事是什么?
|