
"В 70-е годы прошлого века, когда между двумя странами сложились напряженные отношения, мы не осмеливались разговаривать или фотографироваться с зарубежными пассажирами, чтобы не допустить политической ошибки. При выезде из страны не разрешалось брать с собой никаких газет или журналов за исключением "Жэньминь жибао"" , -- сказал Лю Чжун.
В 80-е годы экспресс переживал трудное время: часто случалось так, что в поезде ехало немногим больше 20 пассажиров, что было меньше количества проводников. Однако, несмотря на подъемы и спады китайско-российских отношений, международный экспресс неизменно курсирует между двумя столицами по расписанию.
В 90-е годы по мере быстрого развития двусторонних отношений и оживления пограничной торговли бизнесмены стали главными пассажирами этого маршрута. "Поезд был забит "международными челноками" и их товарами. Пассажирские вагоны превратились в грузовые", -- сказал Гао Цзюнь.
"Когда говорят о международном экспрессе, людям обычно представляются роскошные вагоны класса "люкс" и женщины-кондукторы, красивые, как стюардессы. Но в нашем поезде работают одни мужчины", -- сказал Гао Цзюнь. "Это связано с протяженностью данного маршрута и тяжестью труда. Восемь месяцев в году поезд нуждается в отоплении, поэтому кондукторы должны прежде всего уметь разжечь печь. За 13-дневный путь туда и обратно мы часто испытываем на себе климатические изменения всех четырех сезонов", -- разъяснил он.
"Однажды поезд мчался по сибирским просторам. Температура воздуха опустилась до 62 градусов ниже нуля и от мороза отслоилась зеленая краска на внешней стороне вагонов" , -- сказал Лю Чжун.
|