Галина имеет своё, особенное понимание изучения иностранного языка. Она сказала: “Язык как море, чтобы узнать, что нужно, тебе надо только прыгнуть в него. Чтобы узнать, как нужно учиться, чтобы действительно овладеть языком, надо использовать язык, учиться в употреблении. Китайские студенты очень талантливые, они знают, как учить русский язык”.
Галина свободно говорит по-английски. Она сказала, что добилась этого благодаря практике и употреблению, а также её интересу к изучению языков. Она пыталась изучить много языков, сейчас учит китайский.
В течение двух лет пребывания в Китае Галина полюбила здешнюю работу и жизнь. Она особенно заинтересована в названиях китайских фруктов и овощей, часто спрашивает у китайцев, как назвать их по-китайски.
Хэйхэ оказал на Галину доброе и милое впечатление, так как везде можно увидеть надписи на русском языке. И на дорожных разметках, и на вывесках домов, даже водители такси немного говорят по-русски. Кроме того, в гостинице телевизор вещает российские каналы. Галина сказала, что она уже давно не видела российские телепрограммы, поэтому это была приятная неожиданность.
Когда речь зашла о Первом хэйлунцзянском конкурсе русского языка, Галина похвалила участников за их способности и решимость лучше выступить. На неё глубокое впечатление произвел конкурсант №829 Ван Маолэй и конкурсант №883 Фу Юйлоун. Ван Маолэй очень эмоционально рассказал русскую сказку "Муж и жена", а Фу Юйлоу стал лучшим певцом на конкурсе. Он очень хорошо исполнил русские песни, в его пении хорошее произношение, темпоритм, необыкновенная музыкальность!
|