-- Быстрее спускайся.
--快点下来了。
-- Спустись, а то Линь Хао выпьет.
--快点,你不喝林浩喝了。
-- Я не буду пить.
--我不喝。
-- Спускайся, спускайся.
--你不喝。快点下来!
-- Пьют.
--喝了。
-- Устал?
--累不累?
-- Нет, с пандами совсем не чувствуешь усталости.
--和熊猫在一起不觉得累。
-- Он не ест, он меня обнимает. Не обнимай меня. Почему они так любят обнимать меня?
--它不吃。后面又把我抱住了。不要抱我!它把我抱住了。它们咋喜欢抱着我呢?
-- Потому что ты послушный.
--你乖的嘛!
-- Панды очень симпатичные!
--就是熊猫非常可爱!
-- Надеюсь, что дети из разных стран могут сюда приехать и увидеть этих милых панд.
--我希望世界各地的小朋友,都能来雅安看这些小熊猫们。
Катя: Какие наивные и очаровательные животные! Маша, что мы научимся говорить по-китайски сегодня?
嘉宾:片中的大熊猫可真够可爱的。玛莎,今天我们教大家说哪句汉语呢?
Ведущий: Сегодня мы выучим следующий диалог.
主持人:我们今天要学习的是下面的一段对话。
--Устал?
--累不累?
--Нет, с пандами совсем не чувствуешь усталости.
---不累。和熊猫在一起不觉得累。
Ведущий: Дорогие друзья! Сегодняшняя программа подошла к концу.
主持人:观众朋友,今天的节目到这里就要结束了。
Катя: Если у вас есть какие-либо советы или предложения, свяжитесь с редакцией программы.
嘉宾:如果您对我们节目有什么意见或建议请与我们节目组联系。
Ведущий: Спасибо за внимание. До новой встречи!
主持人:谢谢您对我们节目的关注,咱们下周同一时间再见!
Катя: Всего хорошего.
嘉宾:再见!
|