中文 English Русский 조선어
光盘行动:小小餐桌推动大文明 Операция «Гуанпан синдун»: сокращение обеденных порций – демонстрация социальной культуры
2020-08-19 15:10:10

 近日,重庆市民黄先生与多年未见的朋友相约到一家餐厅用餐。本想豪爽以尽地主之谊的黄先生,却没能如愿以偿,餐桌上的卡片写着“节俭养德光盘光荣”,点菜时,餐厅服务员提醒:“先生,你们4个人的分量应该差不多了。”吃完饭,朋友们还提醒黄先生用餐厅提供的免费打包盒,带走没吃完的食物。

 На днях житель города Чунцин по фамилии Хуан пригласил своих друзей, с которыми не виделся много лет, на встречу в один из ресторанов. Господин Хуан мечтал щедро угостить гостей, однако, так и не смог этого сделать. На каждом столе заведения стояла табличка с надписью: «Бережливость улучшает личностные качества. «Гуанпан» (сбережение продовольствия) – добродетель». Когда гости сделали заказ, официант предупредил их о том, что он не должен быть избыточным. А после окончания трапезы, друзья не забыли попросить господина Хуана упаковывать блюда, которые еще не съели, с собой. (В настоящее время в Китае активно продвигают операцию «Экономия зерна», которую в стране принято назвать «Гуанпан синдун». Дословный перевод: «Гуанпан» – съесть все, что на тарелке, а «синдун» – операция.)

 “‘光盘行动’既节约了粮食,又少花了钱,还让朋友之间找到了价值共鸣,真是一举多得。”黄先生说。

 «Операция «Гуанпан синдун» позволяет экономить, как продовольствие, так и деньги. Она позволяет нам с друзьями сойтись во мнении об общих лучших ценностях», признался господин Хуан.

 小小餐桌推动大文明。记者在走访中发现,随着“光盘行动”的推进,市民的饮食消费观念正在悄然改变,节俭风尚日益浓厚。

 Незначительная жизненная деталь продвинула развитие социальной культуры. Журналисты заметили, что инициатива «Гуанпан синдун» постепенно изменяет привычку населения к общественному питанию и потреблению в целом, гораздо больше людей сегодня выбирают экономию.

 “90后”女孩小张告诉记者,现在不管是在食堂就餐还是在外聚餐,都觉得够吃就行了。要是一不小心没吃完,打包带走也不再是“没面子”的事。

 Молодая девушка по фамилии Чжан, родившаяся в 90-е годы, рассказала корреспонденту, что не зависимо от того, где она обедает, в столовой или ресторане, она заказывает не больше, чем собирается съесть. Кроме того, забирать с собой недоеденную еду сегодня считается хорошей идеей, а не чем-то постыдным.

 一些餐厅也主动推出半份菜、小份菜。记者在重庆一家餐厅看到,这里的主要菜品都有普通分量和小份菜两种可供选择,后者的价格只有前者的六成左右。餐厅服务员遇到4人以下顾客点菜会主动提醒可以选择小份菜。

 Стоит отметить, что в ряде ресторанов уменьшили объем порций наполовину. Например, в одном из ресторанов Чуинцина гости могут заказать большую или маленькую порцию блюда, цена маленькой порции составляет 60% от большой. Официант порекомендует небольшие порции в меню на выбор, когда за одним столом сидят меньше четырех человек.

 为了减少浪费,重庆的火锅店纷纷制作了宣传节约粮食的易拉宝和海报放在店门口,让顾客一进店堂就看得见;还根据消费者的年龄特征和人数设计了多种套餐,引导顾客按需合理消费。

 Кроме того, чунцинские рестораны установили ролл ап-стенды или баннеры с этим девизом у входа в заведение, чтобы гости первым делом видели надпись. Более того, сотрудники ресторанов, предоставили гостям большой выбор комплексных обедов, соответственно количеству людей и их возрасту, что помогает потребителям прилично экономить на питании.

Автор :    Источник : Международное радио Китая    Редактор : Би Сяохун
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой