
Президент России Владимир Путин оценил опасность коронавируса. Об этом он заявил на совещании с правительством в среду, 4 марта, передает ТАСС.
据塔斯社报道,在3月4日(星期三)与政府举行的一次会议上,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京评估了新型冠状病毒存在的危险性。
По его словам, ситуация с распространением китайского вируса в России не критична, а информация, свидетельствующая об обратном, распространяется из-за рубежа. «Что касается вбросов этих провокационных, ФСБ докладывает, что в основном они организованы из-за границы, но это, к сожалению, нас сопровождает всегда», — добавил Путин.
据他说,来自中国的新型冠状病毒在俄罗斯传播的情况并不严重。相反,有信息表明,除中国以外的其他国家的病毒传播到俄罗斯的情况比较严重。普京补充说:“至于这些挑衅性的人,据联邦安全局的报告称,他们大多是从国外组织起来的,但不幸的是,这种情况一直伴随着我们。”

Цель соответствующих фейков — посеять панику среди населения, считает Путин, однако им можно противостоять своевременным всеобъемлющим и достоверным информированием россиян. Глава государства призвал наладить информационную работу для оповещения граждан о реальной ситуации, чтобы бороться с фейками.
普京认为,他们散播虚假信息的目的是在民众中制造恐慌,但可以通过及时、全面和可信地向俄罗斯人提供信息来抵制谣言。国家元首呼吁开展宣传活动,向公民通报真实情况,以打击传播谣言行为。
Ранее представитель Кремля Дмитрий Песков рассказал о способе защиты Путина от коронавируса. По его словам, защищенность главы государства достигается за счет обычных гигиенических мер, доступных любым гражданам.
早些时候,克里姆林宫发言人德米特里·佩斯科夫谈到了一种保护普京免受新型冠状病毒感染的方法。据他介绍,对于国家元首的保护与任何公民均可采用的常规卫生措施相同。

Глава государства впервые прокомментировал меры по борьбе с коронавирусом 1 марта. Он заявил, что ситуация находится под контролем.
3月1日,国家总统普京首次对防治新型冠状病毒的措施发表了评论。他说,局势仍然可控。
По последним данным, новым типом коронавируса в мире заразились 90 тысяч человек, более трех тысяч скончались. Случаи инфицирования, помимо Китая, зафиксированы более чем в 60 странах. В России известно о шести случаях.
根据最近的数据,世界上有9万人感染了新型冠状病毒,3000多人已经死亡。除中国外,已有60多个国家报告了感染病例。在俄罗斯,已有六例确诊病例。
- Россия не обещает безопасности турецким самолетам в Сирии
- Президент России считает необходимым создание Института истории обороны и блокады Ленинграда
- Петербургский международный экономический форум в 2020 году отменен из-за коронавируса
- Россия была первым поставщиком черной икры в Европу
- В Кремле прокомментировали ситуацию с доходами россиян
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Скоро стартует Международный товарищеский матч по хоккею с шайбой между Россией и Китаем на приграничной реке Хэйлунцзян (Амур) и другие соревнования
- В Хэгане прошел гостевой турнир по футболу на снегу среди команд 8 городов России и Китая
- Министр общественной безопасности КНР провел встречу с главой Службы государственной безопасности Азербайджана
- Президент Беларуси заявил о готовности развивать сотрудничество с Ливией
- В Узбекистане создадут Государственный целевой фонд развития молодежного предпринимательства
- Синьцзянский округ Тачэн принял первую в этом году международную тургруппу
- Государственный комитет по делам развития и реформ КНР усилит поддержку развития негосударственных предприятий
- В январе по железным дорогам Китая было совершено 369 млн пассажирских поездок