Цифровые технологии①изучают школьники Хабаровского края②и КНР на тематической смене "Кампус молодёжных инноваций" в Краевом центре образования③. Участниками проекта стали 150 учащихся, а также более 30 педагогов и специалистов Краевого центра образования, а также молодые педагоги, учёные, магистранты и аспиранты вузов и научных институтов④, сообщает ИА AmurMedia со ссылкой на сайт правительства⑤Хабаровского края.
AmurMedia网站援引哈巴罗夫斯克边疆区政府网站⑤消息称,来自哈巴罗夫斯克边疆区②和中国的中学生正在州教育中心③举办的“青年创新校园”主题班内学习数字技术①。该项目的参与者包括150名学生,30多名州教育中心的教师和专家,及大学和科研所④的年轻教师、学者、在读硕士和研究生。
По словам⑥организаторов, проект позволит подготовить пласт высококвалифицированных специалистов⑦для региона в сфере IT-технологий⑧.
据项目组织者称⑥,该项目将为该地区的IT技术⑧领域培养高素质专门人才⑦。
Участники смены создают собственные проекты, совершают первые научные и инженерные открытия⑨. Ребята не просто приобретают необходимые им навыки, но и взаимодействуют с компаниями из реального сектора экономики⑩.
主题班学员将创建自己的项目,完成首次科学和技术发明⑨。他们不但能学到必需技能,还将与实体经济⑩企业合作。
Отметим, образовательный проект реализуется более чем в 35 регионах страны. В соответствии с⑪показателями, определенными национальными проектами⑫ "Образование" и "Цифровая экономика⑬", планируется, что сеть кампусов к 2024 году охватит более 150 тысяч человек.
值得一提的是,在俄罗斯,超过35个地区正在实行这一教育项目。按照⑪“教育”和“数字经济⑬”国家项目⑫明确的指标,预计到2024年,校园网络将覆盖超15万人。
今 日 词 组 总 结
1. 数字技术 цифровая технология
2. 哈巴罗夫斯克边疆区 Хабаровский край
3. 州教育中心 Краевой центр образования
4. 科研所 научный институт
5. 政府网站 сайт правительства
6. 据…称 по словам
7. 培养高素质专门人才 подготовить пласт высококвалифицированных специалистов
8. IT技术 IT-технология
9. 科学和技术发明 научные и инженерные открытия
10.实体经济 реальный сектор экономики
11.按照,根据 в соответствии с чем
12.国家项目 национальный проект
13.数字经济 Цифровая экономика
- 只争朝夕 不负韶华—难忘中俄国家主题年
- 【中俄双语】中俄当代美术家论坛启幕 В Харбине открылся Форум китайских и российских современных художников
- 【中俄双语】2019年满洲里海关进口俄罗斯糖果3.3万吨 За год через таможню Маньчжурии в Китай завезли 33 тысячи тонн российских конфет
- В 2019 году китайско-российский товорооборот вырос на 3,4 проц.
- 【中俄双语】2019年中俄贸易额1107.57亿美元 同比增长3.4% Товарооборот между Россией и Китаем в 2019 году вырос на 3,4%
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Лян Хуэйлин встретилась с делегацией во главе с губернатором Камчатского края Солодовым
- Пропускная способность аэропорта Харбина достигла нового пика
- Сербия и Казахстан укрепят связи благодаря 10 подписанным соглашениям
- Главы МИД крупных европейских стран обсудили вопрос Украины и будущее Европы
- Представитель КНР призвал Совбез ООН к решительным действиям на Среднем Востоке
- Китай готов вместе со всеми сторонами строить справедливый мир общего развития -- МИД КНР
- В Шри-Ланке привели к присяге новый кабинет министров
- Премьер Госсовета КНР призвал к строительству высококачественного жилья для более эффективного удовлетворения нужд населения