中文 English Русский 조선어
【双语阅读】中俄坚决反对外部干涉 Россия и Китай договорились сообща противостоять вмешательству извне
2019-12-10 14:47:16

ПЕКИН, 5 дек – РИА Новости. Россия и Китай по итогам консультаций по стратегической безопасностидоговорились противостоятьвмешательству извне во внутренние дела и укрепить стратегическое взаимодействие, заявила в четверг официальный представитель МИД КНР Хуа Чуньин.

俄新社北京12月5日电 中国外交部发言人华春莹周四表示,经过中俄第十五轮安全战略磋商,俄罗斯和中国达成了广泛的共识,双方都同意要进一步密切战略协作,坚决反对外部干涉。

Она добавила, что сейчас в мире политика односторонних действийи психологический террорстали серьезным ударом и подрывают международный порядок, некоторые страны грубо вмешиваются во внутренние дела других стран, подрывая суверенитет, а также интересы безопасности и развития этих государств.

华春莹表示,当前单边主义霸凌行径在冲击和破坏着国际秩序,有些国家还甚至粗暴干涉他国内政,损害有关国家的主权、安全和发展利益。

"В этих условиях, Китай и Россия, являясь постоянными членами Совета Безопасности ООН, являясь партнерами по всеобъемлющему стратегическому взаимодействию, конечно же должны укреплять контакты по стратегической безопасности, повышать уровень стратегического взаимодоверия, защищать коренные интересы друг друга и общую безопасность…", - добавила Хуа Чуньин.

华春莹补充道,“在这种情况下,中俄作为联合国安理会常任理事国,作为新时代全面战略协作伙伴,当然要进一步加强战略安全沟通,增进战略互信,维护好各自核心利益和共同安全……”

今 日 词 组 总 结

1.консультации по стратегической безопасности 

安全战略协商

2. противостоять

  抵抗;对峙

  противостоять кому-чему 抵抗

  противостоять друг другу 互相对立;鼎足而立

  противостоять твёрдому 

мягким 以柔克刚

3. укрепить стратегическое взаимодействие 

加强战略协作

4. политика односторонних действий 单边主义

5. психологический террор 恐吓;围攻;霸凌

6. международный порядок 国际秩序

  подрывать/подрыть

  炸毁;破坏;损害;掘开…下面的土;刨深

  подрывать национальную сплоченность 破坏民族团结

  подрывать позиции 动摇立场

7. вмешиваться во внутренние дела других стран

干涉他国内政

  вмешиваться/вмешаться

  干涉;干预;处理;介入;调停

  вмешиваться военной силой 武力干涉

  вмешиваться в личную жизнь 干涉…的私生活

8. постоянный член Совета Безопасности ООН 联合国安理会常任理事国(中国,俄罗斯,英国,法国,美国)

9. партнёр по всеобъемлющему стратегическому взаимодействию 全面战略协作伙伴

10.коренные интересы 核心利益

  общая безопасность 共同安全

  защищать/защитить

  保护;保卫;为…辩护

  защищать кого-что от чего 保护…免受

  защищать диссертацию 学位论文答辩

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой