中文 English Русский 조선어
词义辨析:сейчас сразу тотчас тут же 立刻
2019-09-17 13:52:42

моментально немедленно сейчас сразу тотчас тут же 立刻

(1)моментальнo

瞬间、顷刻间、马上

指主体(主语)在发生一个行为之后瞬间之内(顷刻间,马上)又发生另一行为,强调时间短,着重于时间,多应用在上下动作连续或有先期条件的语境中。

如:Моментально вернусь домой.  我马上就回家。

(2)немедленно 

立刻、马上

指迅速采取行动,强调主观上不拖延,与моментально 不同,其着重点在于行动

试比较:Прошу ответить немедленно .   请马上回答。

Наступать надо немедленно . 必须马上进攻(强调行为上不拖延)。

(3)сейчac 和 тотчас

和тотчас构成方式相同,即сей+час ,тот+час,其区别实质是在于сей和тот的区别,其中的关键是тот(час) 不能指说话时刻发生的行为。

сейчас (立刻、马上)所指动作的迅速与说话时刻或言语中未来规定时刻密切相关,如句中没有未来时间上的说明语时便是指说话时刻。此词不用于过去时语句中。

试比较:Сейчас приду. 我马上就来。

Сейчас видно, в чем дело. 一下子就看出是怎么回事了。

тотчас (立刻、马上)与сейчас 不同,不与说话时刻有关,而与句中规定时刻有关,既可以用于指过去发生的、也可以用于指将来发生的行为,在表示将来发生的行为时,可以与сейчас互换。

试比较:Когда я приехал в город , я тотчас (же) написал письмо.我进了城马上就写了封信(此时不能用сейчас )。

Когда приеду , я тотчас (сейчас) вам позвоню.

我一到就马上给您打电话。

(4)сразу 

马上、随即

强调所指动作紧跟前面的动作发生,几乎没有间歇,所以сразу 的使用应有(或潜含)前一动作或时间点为先决条件。

Холодно делается сразу , как только садится солнце.  太阳一落,立刻就冷

Он сразу сообразил , что это опасно.

他马上就料到这是危险的。

(5)тут

表示“马上、立刻”是口语用法,其实际意义与该词的本义(这里、这时)有关,强调主体在完成某一行为的当地、当时毫不停留地立即发生下一行为,一般用于描述过去发生的情景,

如:Выглянула рыжая голова и  тут же скрылась.  有一颗头发棕红的脑袋探了一下,立即不见了。

今日例句

Мужа Дарьи фашисты расстреляли сразу, как пришли.

法西斯匪徒一到就把达丽娅的丈夫枪毙了。

Эта картина воскресла в памяти мальчика и моментально исчезла.

这情景再次浮现在男孩脑海中,又瞬间消失了。

Автор :    Источник : 俄语邦    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • Завораживающий вишневый рай в Гуйяне
  • Туристы знакомятся с фигурками из теста в провинции Шаньси
  • Тысячи птиц возвратились на озеро Цяньняоху
  • Открылась Сянганская выставка цветов 2025 года