Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян нанесет официальный визит в Россию 16-18 сентября для участия в регулярной встрече глав правительств двух стран. Об этом в понедельник на брифинге заявила официальный представитель МИД КНР Хуа Чуньин.
周一,中国外交部发言人华春莹在例行记者会上宣布,中国国务院总理李克强将于9月16日至18日对俄罗斯进行正式访问,并参加两国政府首脑定期会晤。
"По приглашению председателя правительства РФ Дмитрия Медведева премьер Госсовета КНР Ли Кэцян нанесет официальный визит в Россию 16-18 сентября и примет участие в 24-й регулярной встрече глав правительств РФ и Китая", - указала дипломат.
华春莹表示,“应俄罗斯联邦政府总理德米特里·梅德韦杰夫邀请,中国国务院总理李克强将于9月16日至18日对俄罗斯进行正式访问,并参加中俄总理的第24次定期会晤。”
"Эта регулярная встреча между главами правительств является хорошей платформой для координации нашего практического сотрудничества и оказания ему содействия. Этот механизм непрерывно работает на протяжении 23 лет", - подчеркнула она.
华春莹强调,“中俄总理定期会晤是协调两国务实合作的有力平台,这一机制已经连续进行了23年。”
"Предстоящая встреча обладает особым значением, так как она является первой в своем роде после того, как наши двусторонние отношения вошли в новую эпоху. Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян и его российский коллега сделают заявление для прессы, примут участие в церемонии подписания совместных документов и торжественном банкете."
“即将举行的会晤具有特殊意义,这是中俄双边关系进入新时代后的首次总理会晤。中国国务院总理李克强与俄罗斯总理将共同发表声明,随后一同参加联合文件签署仪式及庆祝晚宴。”
"Уверены, что этот визит премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна придаст новый импульс двусторонним отношениям и укрепит наши усилия по противостоянию внешним вызовам", - резюмировала официальный представитель внешнеполитического ведомства.
“我们相信,李克强总理此次访问将会为中俄关系和两国的共同发展注入更加强劲的动力,也为中俄携手应对外部的风险挑战,提供更加坚实的保障。”华春莹总结道。
知识链接
今年6月5日,中国国家主席习近平在莫斯科克里姆林宫同俄罗斯总统普京会谈。会谈后,两国元首共同签署《中华人民共和国和俄罗斯联邦关于发展新时代全面战略协作伙伴关系的联合声明》、《中华人民共和国和俄罗斯联邦关于加强当代全球战略稳定的联合声明》,并见证多项双边合作文件的签署。
与此同时,中俄元首决定将两国关系提升为“新时代中俄全面战略协作伙伴关系”,这意味着中俄关系进入更高水平、更大发展的新时代。
- На ВЭФ Китай и Россия обсудили новые направления сотрудничества -- вице-премьер РФ
- 【双语阅读】中国驻俄大使张汉晖会见俄中友好协会及汉学家代表 Посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй встретился с представителями Общества российско-китайской дружбы и китаеведами
- Во Владивостоке состоялся Круглый стол по китайско-российскому финансовому сотрудничеству-2019
- 【中俄双语】第五届东方经济论坛上中俄大豆合作引关注 Китайско-российское сотрудничество по поставкам сои попало в фокус внимания участников 5-го ВЭФа
- Китай, Россия и Монголия обсуждают возможности коммерциализации научно-технических достижений
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Пекин проведет международные спортивные соревнования среди человекоподобных роботов
- Цены на акции компаний, связанных с "Сяохуншу", резко выросли на фоне роста числа скачиваний приложения
- Укрепление гуманитарных обменов между Китаем и США пользуется поддержкой общественности -- МИД КНР
- Китайская провинция Гуандун установила целевой показатель роста ВРП в 2025 году на уровне около 5 проц.
- 15 новых скважин было введено в эксплуатацию на крупном китайском месторождении сланцевого газа "Фулин"
- Популярность китайского темного чая набирает обороты в странах вдоль Морского Шелкового пути
- Китай внес 4 американские компании в список неблагонадежных субъектов
- В 2024 году вырос товарооборот Китая со странами-участницами инициативы "Пояса и пути"