由中国国家档案局中央档案馆和俄罗斯联邦档案署主办的"庆祝中华人民共和国成立70周年--中俄友好关系历史档案文献展"4日在成都启幕。
4 июля в Чэнду (административный центр пров. Сычуань, Центральный Китай) отрылась выставка документов исторического архива дружественных отношений между Китаем и Россией. Мероприятие приурочено к 70-й годовщине со дня основания Китайской Народной Республики и организовано Центральным архивом государственного архивного управления КНР и Федеральным архивным агентством России.
展览分为17世纪至20世纪初中俄关系、中苏联合抗击法西斯、1949年至1955年中苏关系等三部分,展出了来自中俄两国档案部门的百余件(组)历史档案文献,旨在通过展品再现17世纪至20世纪初中俄两国在外交、贸易、文化领域的相互往来。
Выставка разделена на три части: китайско-российские отношения с XVII по начало XX вв., китайско-советский союз противостоянию фашистам и китайско-советские отношения с 1949 по 1955 гг. Широкой общественности представлено более 100 уникальных исторических материалов и архивов из архивных отделов Китая и России. Главная цель выставки - с помощью экспонатов XVII - XX вв. отобразить исторический курс обменов в области дипломатии, торговли и культуры между Китаем и Россией.
本次展览是对中俄两国档案领域合作的回顾。中俄档案合作机制建立16年以来,两国在档案领域开展了务实的合作,包括共同举办展览、召开档案工作学术研讨会、出版档案文献汇编等。
Выставка в Чэнду представляет собой яркий и точный хронологически выверенный обзор сотрудничества и взаимодействия Китая и России в сфере архивного дела. В течение 16 лет с момента образования китайско-российского механизма сотрудничества в области архивов наши страны осуществляют прагматическое сотрудничество в области архивного дела, включая совместную организацию выставок, проведение академических семинаров по архивам различной тематики, а также издание сборников важнейших архивных документов.
俄罗斯联邦档案署署长阿尔基佐夫介绍,该展览是俄中两国档案部门合作的"果实"。未来,这些展品将在俄罗斯符拉迪沃斯托克、莫斯科等城市展出。
Руководитель Федерального архивного агентства России А. Н. Артизов заявил, что выставка является прекрасным результатом, плодом тесного и продуктивного сотрудничества между архивными ведомствами России и Китая. В дальнейшем экспонаты данного выставочного мероприятия будут представлены широкой общественности в таких городах, как Владивосток, Москва и др.
- Главный архитектор Москвы рассказал, каким будет китайский квартал в российской столице
- 【中俄双语】第一批俄罗斯鸡腿运抵中国В Китай из России прибыла первая партия куриных окорочков
- 【中俄双语】俄罗斯驻华大使:俄中关系前景光明,两国合作成果丰硕 Посол РФ в КНР: блестящие перспективы российско-китайских отношений; плодотворное сотрудничество между двумя странами
- 【中俄双语】纪念中俄建交70周年音乐会在长春举行 В Чанчуне прошёл концерт, посвященный 70-летию установления дипломатических отношений между Китаем и Россией
- Китайские и российские ученые высоко оценивают перспективу стратегического партнерства между двумя странами в новую эпоху
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Лян Хуэйлин встретилась с делегацией во главе с губернатором Камчатского края Солодовым
- Пропускная способность аэропорта Харбина достигла нового пика
- Сербия и Казахстан укрепят связи благодаря 10 подписанным соглашениям
- Главы МИД крупных европейских стран обсудили вопрос Украины и будущее Европы
- Представитель КНР призвал Совбез ООН к решительным действиям на Среднем Востоке
- Китай готов вместе со всеми сторонами строить справедливый мир общего развития -- МИД КНР
- В Шри-Ланке привели к присяге новый кабинет министров
- Премьер Госсовета КНР призвал к строительству высококачественного жилья для более эффективного удовлетворения нужд населения