中文 English Русский 조선어
Ситуа́ция с про́бками в Москве́ и Подмоско́вье в це́нтре внима́ния Влади́мира Пу́тина 莫斯科及其近郊交通拥堵问题成为俄总统普京关注的重点
2019-05-14 16:25:52

  Ситуа́ция с про́бками в Москве́ и Подмоско́вье в це́нтре внима́ния Влади́мира Пу́тина

  莫斯科及其近郊交通拥堵问题成为俄总统弗拉基米尔·普京关注的重点

  【注释】

  1. ситуация с чем: ……的形势

  проблема с чем: ……的问题

  2. Подмосковье:莫斯科周边地区,莫斯科郊外

  «Подмосковные вечера»:《莫斯科郊外的晚上》,歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。

  под чем:在......的附近,在......的郊外

  Я живу под Пекином.我住在北京近郊。

  В тече́ние жи́зни мы приме́рно 25 лет спим, 2,5 го́да гото́вим еду́ и от трёх до шести́ ме́сяцев стои́м в про́бках. А жи́тели кру́пных городо́в – коне́чно, гора́здо бо́льше. Сейча́с начался́ да́чный сезо́н, э́то уже́ заме́тно. А ме́жду те́м ру́сская душа́, как изве́стно, тре́бует бы́строй езды́, а зна́чит и свобо́дных доро́г.

  人一生大约有25年的时间花在睡觉上,2.5年的时间花在做饭上以及3到6个月的时间花在堵车上。而生活在大城市的人们花在堵车上的时间会更多。现在,避暑时节已经来到了,道路交通拥堵现象已十分明显。俄罗斯人喜欢高速行驶,这就意味着需要保持道路畅通。

  【注释】

  1.近义词组辨析

  в течение чего:在……期间(一般时间较短)

  на протяжении чего:在……期间(一般时间较长)

  2. течь:流;漏;经过

  Река течёт на юг.河水向南流。

  Слёзы текут.流泪。

  Ведро течёт.水桶漏水。

  Крыша течёт.房顶漏水。

  течение:流动,流向

  холодное течение:寒流

  тёплое течение:暖流

  3. дачный сезон:避暑季节

  4. пробка:

  ①软木塞;(转)榆木脑袋

  глуп(-а, -о, -ы), как пробка:愚蠢得似榆木疙瘩

  штопор:酒起子,开瓶器

  ②(常用复)拥堵,堵车,堵塞

  попасти в пробки:陷入拥堵

  5. между тем:与此同时

  6.近义短语辨析

  в пути/в дороге:(抽象)在旅途中

  на пути/на дороге:(具体)在道路上,在街上

  7. крыша:屋顶,房顶;(谑)脑子

  Крыша поехала у кого/У кого крышу сорвало.某人发疯了,脑子不好使。

  Одна́ из са́мых тяжёлых ситуа́ций как раз в столи́чном регио́не. Ка́ждый день на его́ доро́ги выхо́дит не́сколько миллио́нов маши́н и бо́лее 10 ты́сяч авто́бусов. Протяжённость про́бок мо́жет составля́ть деся́тки, а иногда́ и не́сколько со́тен киломе́тров. Ситуа́ция с про́бками в столи́чном регио́не на э́той неде́ле оказа́лась в це́нтре внима́ния президе́нта Росси́и Влади́мира Пу́тина. Мо́жно ли разгрузи́ть са́мые загружённые доро́ги в стране́?

  交通拥堵是莫斯科最沉重的问题之一。在莫斯科每天都有数百万辆汽车以及1万多辆公交车上路。道路堵塞时的车辆排队长度可达几十公里,有时甚至高达几百公里。莫斯科交通拥堵问题在本周已成为俄总统弗拉基米尔•普京关注的重点。这能够缓解俄罗斯最拥堵道路的交通压力吗?

  【注释】

  1. оказаться в центре внимания кого-чего:受到……的关注

  2.形近词辨析

  разгружать-разгрузить:卸下,减去负担,减荷

  разгрузить грузовик:给卡车卸货

  разгрузить работника:减轻工作人员的工作

  загружать-загрузить:装载,装满,增加负担

  загрузить программу:安装程序

  загрузить систему:安装系统

  Подмоско́вная про́бка – э́то ме́сто, где мо́жно не то́лько провести́ вре́мя, но и познако́миться. Когда́ навига́тор стано́вится бесполе́зен, води́тели от ску́ки объявля́ют перекли́чку: кто здесь отку́да.

  莫斯科近郊道路正处于拥堵状态,在这里人们不仅可以消磨时间,还能够结识他人。当被堵在路上,不需要使用导航仪时,无聊的司机们就开始互相聊天交流,报出自己的名字及来自哪里。

  【注释】

  1. навигатор:导航仪

  2. перекликаться-перекликнуться:呼应声,互相呼唤

  перекличка:点名;对讲机

  Про́бка уже́ тя́нет на междунаро́дную, хотя́ ведёт всего́ лишь в подмоско́вное Пу́шкино. Здесь не случа́йно встре́тились лю́ди с полови́ны Земно́го ша́ра. Ведь тра́нспортная сеть вокру́г Москвы́ одна́ из са́мых кру́пных в ми́ре! 58 ты́сяч киломе́тров доро́г – э́то как полтора́ эква́тора. Но е́сли Земля́ ве́ртится, то подмоско́вный эква́тор, как пра́вило, стои́т.

  交通拥堵已成为全球性问题,尽管现在只是通往莫斯科近郊普希金诺的道路发生交通堵塞。来自世界各地的人们在这里相遇并非偶然。毕竟莫斯科周边的交通运输网络是世界上最大的交通运输网之一,总长达5.8万公里,相当于赤道周长的1.5倍。地球在旋转,但莫斯科近郊的交通照常处于拥堵状态,寸步难行。

  【注释】

  1. тянуть:拉,牵引;向往;拖延

  Меня тянет ко сну.我想睡觉。

  Меня тянет в театр.我想去看戏。

  тянуть дело:拖延事情

  тянуть с ответом:迟不答复

  тянуть кого за язык:逼迫某人开口说话

  2. Земной шар:专有名词,地球

  экватор:赤道

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Хэйлунцзяне запущен первый поезд с колоритом этнического культурного наследия
  • В Китае отметили День народной полиции
  • Первый поезд метро из углеродного волокна начал пассажирские перевозки в Китае
  • С приближением Нового года в Китае цветочный рынок набирает обороты