中俄青少年体育健身展演活动20日在河北省定州市举办。活动由中俄友好、和平与发展委员会主办,委员会健康生活方式理事会和定州市人民政府承办。
20 апреля в городе Динчжоу провинции Хэбэй стартовал Китайско-российский молодежный спортивно-оздоровительный фестиваль. Организатором выступил Китайско-российский комитет дружбы, мира и развития при поддержке Совета по здоровому образу жизни при названном Комитете и Народного правительства города Динчжоу.
中俄友好、和平与发展委员会中方主席戴秉国,中俄友好、和平与发展委员会俄方主席季托夫,联合国教科文组织前总干事博科娃,欧亚人民大会第一副秘书长斯米尔诺娃,俄罗斯驻华大使杰尼索夫分别为本次活动致贺信。外交部原副部长、中国原驻俄罗斯大使、中国关心下一代工作委员会常务副主任武韬,定州市市委书记王东群在开幕式上分别致辞。
В адрес мероприятия поздравительные письма направили председатель Китайско-российского комитета дружбы, мира и развития с китайской стороны Дай Бинго, российской - Борис Титов, бывший гендиректор ЮНЕСКО Ирина Бокова, первый заместитель генсекретаря Ассамблеи народов Евразии Светлана Смирнова и посол России в Китае Андрей Денисов. Бывший замглавы МИД КНР, бывший посол КНР в РФ, замглавы Комитета по делам ухода за новыми поколениями Китая У Тао, секретарь парткома города Динчжоу Ван Дунцюнь и другие гости выступили с речью на открытии.
在俄罗斯近20名健身教练带领下,5000余名定州中学师生以及现场观众进行了3个小时的互动健身活动:俄罗斯民间舞、健身格斗舞、尊巴、身体平衡等多种运动在场上轮番上演,观众席也传来阵阵掌声和欢呼声。
Вместе с почти 20 фитнес-тренерами, приехавшими из России, свыше 5000 учителей и учеников Динчжоуской школы и зрители в течение 3-х часов укрепляли свое здоровье посредством различных интерактивных фитнес-программ, таких как русские народные танцы, кикбоксинг, танцы Зумба, боди баланс и т.д. Посетители мероприятия выразили восторг аплодисментами и восклицаниями.
健康生活理事会主席、本次活动总导演梁玉师表示,中俄两国在健康生活方面有很多互鉴的地方。俄罗斯在文化、体育健身方面有很好的做法,之前在哈尔滨、天津举办的两届活动深受中国青少年学生的喜欢。未来理事会将继续发扬友好、和平与健康生活的理念,为促进两国人民的健康生活而作出贡献。
Как отметил сопредседатель Совета по здоровому образу жизни, режиссер события Лян Юйши, Китаю и России есть чему учиться друг у друга в деле создания здорового образа жизни. Россия имеет хороший опыт проведения культурных и спортивно-оздоровительных мероприятий. Первые две зарядки, прошедшие в Харбине и Тяньцзине, пользовались огромной популярностью среди китайских школьников. В дальнейшем Совет готов продолжать развивать концепцию дружбы, мира и здорового образа жизни, и вносить свой вклад в обеспечение здоровья народов двух стран.
- 【中俄双语】俄罗斯大叔荣获“三亚最美游客”称号 Юрию и его супруге присвоено звание "Лучший турист города Санья"
- 【中俄双语】《俄罗斯邮政》在中国注册了子公司 «Почта России» зарегистрировала «дочку» в Китае
- Углубляется торгово-экономическое сотрудничество между регионами Китая и России
- Китай и Россия проведут совместный мотопробег "Дорога дружбы"
- 【中俄双语】中俄经贸关系步入关键之年 Наступает ключевой год в торгово-экономических отношениях Китая и России
- Номинальный и реальный эффективный обменный курс Китая продолжал сокращаться в июне
- В Пекине выпущены памятные конверты, посвященные 70-летию установления дипотношений между Китаем и Россией
- Б. Джонсон вступил в должность премьер-министра Великобритании
- В правительстве Румынии произошли важные назначения
- Ливийцы должны играть ведущую роль в политическом процессе в Ливии -- китайский дипломат
- В первом полугодии отмечен значительный рост импорта в сфере трансграничной электронной торговли Китая
- Цветущие поля рапса в провинции Цинхай
- Китай обещает снисхождение к беглым преступникам, сдавшимся в руки правосудия
- Лян Хуэйлин встретилась с делегацией во главе с губернатором Камчатского края Солодовым
- Пропускная способность аэропорта Харбина достигла нового пика
- Сербия и Казахстан укрепят связи благодаря 10 подписанным соглашениям
- Главы МИД крупных европейских стран обсудили вопрос Украины и будущее Европы
- Представитель КНР призвал Совбез ООН к решительным действиям на Среднем Востоке
- Китай готов вместе со всеми сторонами строить справедливый мир общего развития -- МИД КНР
- В Шри-Ланке привели к присяге новый кабинет министров
- Премьер Госсовета КНР призвал к строительству высококачественного жилья для более эффективного удовлетворения нужд населения