中文 English Русский 조선어
【双语阅读】中俄两国间汽车运输计划于2019年1月启动Автомобильное сообщение между Россией и Китаем планируют запустить в январе 2019 года
2018-08-28 13:56:41

  Развитие всех видов перевозок между Россией и Китаем сегодня обсуждали в Петербурге. Министры транспорта двух стран Евгений Дитрих и Ли Сяо Пэн провели заседание профильной комиссии.

  俄罗斯交通部长叶夫根尼·迪特里希与中国交通部长李小鹏在圣彼得堡举行专业委员会会议,讨论两国之间的各种运输的发展。

  Объем пассажирских и грузовых железнодорожных перевозок между государствами растет, уже достигнуто соглашение о международном автомобильном сообщении. Планируется, что оно начнет действовать с 1 января 2019 года. А с учетом роста объемов внешней торговли, принято решение увеличить на четверть количество бланков-разрешений для перемещения грузов.

  两国之间的铁路客货运运输量不断增长,关于国际汽车运输的协议也已达成,将自2019年1月1日生效。考虑到外贸总量增长,还通过决定增加四分之一的货运许可证。

  «Нам требуется к ноябрю рассмотреть вопрос о нюансах его исполнения в отношении опасных грузов. А также проработать вопросы, связанные с обеспечением транспорта средствами коммуникации, прослеживания, основанные на средствах ГЛОНАСС и БЕЙДОУ».

  “我们需要在11月之前考虑协议执行时对危险货物的特殊规定,还将研究用通讯工具和基于格洛纳斯和北斗导航系统的跟踪工具保障交通的相关问题。”

  Обсуждали вопросы модернизации старых и оборудования новых пунктов пропуска. В первую очередь речь идет о мостовом переходе между городами Благовещенск и Хэй-хэ.Добавим, в прошлом году российско-китайскую границу пересекли почти 48 миллионов тонн грузов и около пяти миллионов человек.

  双方讨论了升级旧通行检查站和装配新检查站的问题,重点提到俄罗斯布拉戈维申斯克和黑河之间的公路铁路大桥。据悉,去年共有近4800吨货物和大约500万人往返中俄边境。

Автор :    Источник : Ruclub    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой