中文 English Русский 조선어
【学习】爆笑俄罗斯之“西伯利亚的熊”
2017-10-23 15:41:57

  【原文】

  - Так ты значит из Сибири, а правда, что у вас медведи ходят по дорогам?

  - Нет, не правда, дорог у нас нет!

  【参考译文】

  -也就是说你来自西伯利亚,真的吗?你们那里熊在路上走吗?

  -不,不是的,我们就没有路!

  【单词释义】

  1. Сибирь:【名词】西伯利亚

  2. правда:【名词】真话,实情,真相;正确,道理;真理,正义;【副词】确实,当真;【作谓语】真的吗,是吗;【插入语】的确,真的。

  3. медведь:【名词】熊;笨狗熊(比喻又蠢又笨的人);熊市(金融)。

Автор :    Источник : 沪江俄语    Редактор : Чжан Жуй
Поделиться
ФОТО
  • Очарование культуры в музеях
  • В ряде районов Китая начался сбор пшеницы
  • Сбор летнего урожая скороспелого риса на китайском острове Хайнань
  • В рамках 137-й Гуанчжоуской ярмарки создана специальная зона сервисных роботов