俄语中表示“药、药品、药物”的词有лекарство, средство, препарат, медикамент(常用复数)等词。它们的意义相近,但在修辞上,在习惯用法、搭配以及细微含义上均有差异。
лекарство是基本词,用于日常生活中,属非医学专业术语。该词可用单数,也可用复数。既可指某种具体的药物,也可泛指药品、药剂。平时我们说“治……的药”,俄语的表达方法可以说лекарство от чего (或против чего)。口语中多用от чего例如:
лекарство от (против) головной боли头痛药
лекарство от (против) кашля止咳药
лекарство от (против) бессонницы失眠的药
лекарство от (против) туберкулёза治结核的药
但是如果是用来潄洗、消毒、外擦的药剂,则只能用前置词для来表示。例如:
лекарство для дезинфекции消毒药
лекарство для обтирания外擦药
лекарство для полоскания漱口药
“用于……的药”,表示用于身体哪个部位时,也只能用前置词для。例如:
лекарство для желудка胃病的药
лекарство для горла治喉咙的药
лекарство для глаз治眼病的药