您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский

俄语“药”一词的用法及搭配(俄语中表示“药、药品、药物”的词有лекарство, средство, препарат, медикамент(常用复数)等词。它们的意义相近,但在修辞上,在习惯用法、搭配以及细微含义上均有差异。)

http://www.partnery.cn  2012-02-03 13:42:55

 

  值的一提的是,汉语里我们常说“吃药”、“服药”等,而俄语中不能用ecть,кушать等词来表示,典型的俄语搭配应为принимать леварство。只有当所吃的药为“药水”和“汤药”时才可以用пить –выпить лекарство一词。例如:

  1.Это лекарство нужно принимать через каждые четыре часа.!这种药要每四小时取一次。

  2.Отдыхайте хорошенько и принимайте лекарство аккуратно.要好好休息,按时服药。

  3、Принимайте это лекарство три раза в день.这种药每日服三次。

  4.— Когда нужно принимать лекарство? Перед едой или после? “什么时候吃药?饭前还是饭后?

  — После. Через полчаса после еды. “饭后服.饭后半小时服用。”

  另外,如说某种药“有效”、“无效”时,可用动词действовать — подействовать, помогать — помочь和形容调эффективный等词表示。例如:

  1. Лекарство подействовало, и больному стало легче.药见效了,病人的病轻了些。

  2. Лекарства не очень приятные, зато весьма эффективные.药不怎么好用,可是效果非常好。

  3. Ему помогли лекарства и тщательный уход врачами.药剂和医生的仔细护理使他痊愈。

Автор :     Источник :文国俄语    Редактор :Чжан Вэй
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>