В России и Китае активизировалась работа над проектом издания Библиотеки русской литературы на китайском языке и Библиотеки китайской литературы на русском. Об этом рассказал в интервью агентству Синьхуа заместитель главы Роспечати Владимир Григорьев.
"Работа над Библиотеками в наших странах идет полным ходом", -- сказал В.Григорьев. -- "В России по Программе Библиотеки в 2014 году вышли в свет 10 книг: Те Нин /председатель Союза писателей Китая/ "Цветы хлопка", Хэ Цзяньмина "Слезы -- золото", Ван Мэна "Метаморфозы", сборники произведений Лао Шэ, Чжан Саньляна, книга Мо Яня "Устал рождаться и умирать". А также произведения китайской классики: Ши Найань "Речные заводи", Цао Сюэцинь "Сон в красном тереме", Ло Гуаньчжун "Троецарствие", У Цзинцзы "Неофициальная история конфуцианцев". Еще десять книг вышло в 2015 году, среди них солидный сборник "Проза эпохи Тан и Сун", "Десятилетие бедствий, или записки о "культурной революции" Фэн Цзицая, "Заговор" Май Цзя, "Путешествие Лао Цаня" Лю Э, "Древний корабль" Чжан Вэя, "Сестричка с севера" Шэн Кэи".
Он также перечислил книги российских писателей, изданных в Китае.
"В Китае по Программе Библиотеки изданы следующие произведения: Ольга Славникова "Легкая голова", Роман Сенчин "Елтышевы", Игорь Волгин "Сага о Достоевском", Валерий Попов "Третье дыхание. Повести и рассказы", Юрий Поляков "Повести и рассказы", Олег Павлов "Казенная сказка" (сборник), Людмила Улицкая "Медея и ее дети. Сонечка", Олег Ермаков "Знак зверя", Сергей Есин "Имитатор", Андрей Волос "Возвращение в Панджруд", произведения Альберта Лиханова и Павла Санаева в сборниках".
По его словам, переводы китайских и российских писателей пользуются успехом и быстро раскупаются в книжных магазинах Китая и России.
- В России и Китае будут изданы библиотеки русской и китайской литературы -- зам.главы Роспечати
- В Каире открылась тематическая Неделя китайской литературы, в центре внимания -- сборник "Си Цзиньпин о государственном управлении"
- «Российско-китайский литературный мост» проложил новый путь через Интернет в российско-китайских литературных обменах и сотрудничестве
- Семинар, посвященный литературе о Великой Отечественной войне
- Сканчался известный переводчик русской литературы Цао Ин
- Современные технологии изменили жизнь древнего кита...
- На неформальной встрече министров обороны АСЕАН обс...
- Руководство палаты представителей США от Республика...
- Большинство россиян хочет видеть в. Путина президент...
- Премьер-министр Австралии выразил надежду, что китай...
- «Интернет +» изменяет облик сельского хозяйства прови...
- Может ли улучшение российско-американских отношений...
- Погибшая женщина-пилот Юй Сюй посмертно удостоена по...
- В Израиле прошла выставка национальной безопасности...
- Саммит АТЭС в Лима: новые возможности для региональн...
- Бизнесмен из Туркменистана рассказал о возможностях, предоставляемых инициативой "Пояс и путь"
- Русская художница в пров. Хайнань надеется на преодоление культурного разрыва с помощью искусства
- Студент из Казахстана: Шанхайский международный кинофестиваль - это площадка для азиатского кинематографа
- Специальный репортаж: Совместное развитие Китая и Беларуси глазами белоруски из Чунцина
- Казахстанец строит карьеру в китайской провинции Хайнань