有报告显示,海归回国后首份工作年薪普遍不高,但随着工作经验的增加,年薪上升明显。与职业发展的良好态势不同,多数海归们忙于工作而忽略了个人问题,海归“剩男”“剩女”当道,婚姻状况普遍堪忧。
Результаты исследования: около 60% китайцев, вернувшихся из-за границы, не состоят в браке
调查称留学生婚姻状况普遍堪忧近六成海归单身
Китайское издательство «Шэкэ вэньсянь чубаньше» на днях опубликовало «Синюю книгу по международным кадрам: доклад о развитии образования китайских студентов, обучающихся за рубежом». Согласно этой книге, в 2011 году количество китайских учащихся, выехавших за границу в учебных целях, достигло 339 тысяч 700, КНР стала крупнейшей в мире страной-источником студентов. Вместе с тем, в 2012 году домой вернулись 230 тысяч 300 китайцев, в общей сложности на Родину возвратились 1 млн. 48 тысяч 870 человек. В настоящее время наступила «новая волна возвращения» китайских студентов. Согласно докладу, вернувшиеся из-за рубежа китайцы получают немного на своей первой работе, однако с опытом растет и заработная плата. Многие молодые люди заботятся лишь о карьере, забывая о личной жизни, поэтому среди них немало незамужних и холостяков, которым уже за 30. Ситуация с семейным положением молодежи довольно беспокоящая.
中国社会科学文献出版社近期发布的《国际人才蓝皮书:中国留学发展报告》显示,2011年中国出国留学人数达33.97万人,已成为世界上最大的留学生生源国,同时,2012年中国留学生“回流”人数达23.03万人次,累计回国人数达104.87万人次,中国留学生的“新回国潮”已经到来。报告显示,海归回国后首份工作年薪普遍不高,但随着工作经验的增加,年薪上升明显。与职业发展的良好态势不同,多数海归们忙于工作而忽略了个人问题,海归“剩男”“剩女”当道,婚姻状况普遍堪忧。
На фоне волны возвращения на Родину, свыше 70% китайских студентов выбирают поиск работы в Китае. Согласно исследованию, заработная плата китайцев, вернувшихся после учебы за рубежом в КНР, на первой работе невысокая, годовой доход 36.5%, не достигает и 40 тысяч, 67.2% - около 60 тысяч юаней.
在新的“回国潮”冲击之下,超过70%的中国留学生都选择回国就业。调查显示,中国海归回国后第一份工作的年薪普遍不高,其中36.5%起薪不足4万元,67.2%起薪不足6万元。
Доклад показывает, что 47.5% «белых воротничков» довольны своей нынешней работой, лишь 6.6% выразили свое недовольство. Важной причиной, оказывающей влияние на удовлетворенность той или иной занятостью, является давление на работе.
调查显示,47.5%的白领对目前工作的满意度比较高,只有6.6%存在明显不满意。影响工作满意度的一个重要原因就是工作压力的大小。
Исследование также показывает, что при возможности повторного выбора, 17.9% китайцев, вернувшихся после обучения за границей на Родину, отметили, что попытались бы продолжить «борьбу» за рубежом; 18.6% респондентов попробовали бы трудоустроиться в других странах; 29.2% китайцев по-прежнему бы вернулись на Родину, однако выбрали бы другое профессиональное направление; 31% - отметили, что возвратились бы обратно и занимались бы тем же самым. 48.5% вернувшихся в Китай выпускников зарубежных вузов уверены в будущем развитии КНР, 17.2% - глубоко убеждены в этом, и лишь 8% китайцев, обучавшихся за рубежом, не ожидают благополучного развития КНР.
调查显示,如果可以重新选择,17.9%的海归表示会争取在国外继续学习深造,18.6%表示会争取在海外就业生活,29.2%仍然回国就业但将重新选择职业方向,31.0%坚持回国就业并维持现有职业路径。48.5%的海归对中国未来发展比较有信心,17.2%非常有信心,对中国发展缺乏信心的海归只有8%。
В ходе этого исследования было также обнаружено, что думая лишь о карьере, молодые люди забывают о личной жизни, поэтому среди них много незамужних и холостяков, которым уже за 30. Ситуация с семейным положением молодежи довольно беспокоящая. Согласно результатам доклада, состоящие в браке с детьми составили всего лишь 12.7%, одинокие – 58%.
此次调查也发现,与职业发展的良好态势不同,多数海归们忙于工作而忽略了个人问题,海归“剩男”“剩女”当道,婚姻状况普遍堪忧。在此次受访的海归中,已经结婚并生子的海归只有12.7%,单身海归高达58%。
В исследовании принимали участие китайцы, обучавшиеся за рубежом и вернувшиеся на Родину, в возрасте от 20 до 30 лет. В настоящее время они находятся на этапе карьерного взлета. Большинство молодых людей сосредоточены на работе, игнорируя важность брака и семьи. Этот факт имеет негативное влияние на формирование чувства счастья.
此次调查,受访的海归年龄集中在20-30岁,正处于事业上升的打拼阶段,大部分人都将精力集中于工作而忽略了婚姻和家庭的重要性,这对于培养幸福感有一定的消极影响。