您当前的位置 : 东北网 > russian > Новости > В Китае > Культура

Секреты пекинской топонимики

http://www.partnery.cn  2013-03-21 08:31:17

 

 

Об истории названия Чжунгуаньцунь, некоторые ученые говорят, что нынешнее название происходит от прежних названий Чжунгуаньцунь (деревня евнухов) или Чжунгуаньфэнь (могилы евнухов).

Слово чжунгуань означает – чиновник внутреннего дворца, то есть евнух. Некоторые ученые говорят, что название Чжунгуаньцунь раньше произносилось Чжунгуаньфэнь – могилы евнухов. И утверждают, что 50-е годы ХХ века, несколько местных семей ухаживали за могилами евнухов.

 

Бывший начальник отдела охраны памятников культуры района Хайдянь, специалист по культурному наследию Цзяо Сюн говорит, что он вырос в районе Хадянь, живет здесь уже 80 лет и никогда на видел в Чжунгуаньцунь «могил евнухов» или «кладбища евнухов». Он говорит, что в период династии Цин кладбища для евнухов строили в четырех километрах к югу от сегодняшней Чжунгуаньцунь в окрестностях деревень Баличжуан, Эньцзичжуан, там похоронен главный евнух вдовствующей императрицы Цыси Ли Ляньин. В окрестностях современной Чжунгуаньцунь в старину была водянистая местность, почти как в южных районах Китая, мало кто тогда решался строить в таком месте могилы.

Как говорят местные старожилы, во времена Китайской республики в районе сегодняшней Чжунгуаньцунь была маленькая деревушка. Люди, жившие недалеко от деревни, называли ее «Чжунгуар», в официальных документах её называли «Чжунвар».

После образования Нового Китая на картах Пекина, которые печатались на протяжении многих лет, было два варианта написания названия Чжунгуаньцунь - «中关村» и «中官村». В начале 60-х годов ХХ века ошибку исправили, в названии уже использовали вариант с карты 1950 года «中关村». Слово «евнух» исчезло из названия улицы.

Автор :     Источник :Международное радио Китая    Редактор :Чжан Цайся
поделиться:
  • КУХНЯ
  • >>