М.Л. Титаренко отметил, что «Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве» является базовым юридическим документом двух стран, который имеет огромное значение для развития двусторонних отношений. В преддверии визита председателя КНР Ху Цзиньтао, Российско-китайский комитет дружбы, мира и развития, Китайско-российский комитет дружбы, мира и развития, Общество российско-китайской дружбы и Общество китайско-российской дружбы совместно в Москве проведут научный симпозиум, посвященный 10-летию подписания «Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве». Другие дружественные организации также планируют проведение праздничных мероприятий.
季塔连科指出,《中俄睦邻友好合作条约》是两国基础性的法律文件,对两国关系的发展意义重大。在胡主席访问前夕,俄中友好和平发展委员会、中俄友好和平发展委员会与俄中友协、中俄友协将在莫斯科联合举办《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年学术研讨纪念大会。其它友好团体的庆祝活动也在逐步展开。
Председатель Комитета Государственной Думы РФ по делам национальностей Валентин Купцов сказал, что визит председателя КНР в Россию имеет огромное значение, подведет итог развитию двусторонних отношений на протяжении длительного периода времени, в ходе визита будут определены направления будущего сотрудничества между двумя странами. В рамках двусторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства, визит председателя КНР Ху Цзиньтао непременно придаст новую силу и надежду сотрудничеству между Россией и Китаем.
俄罗斯国家杜马民族事务委员会主席库普佐夫说,中国领导人胡锦涛对俄罗斯的访问,有着非常重要的意义,将对两国关系多年来的发展情况做出总结,审视两国未来的合作方向。在两国战略协作伙伴关系框架下,胡锦涛主席的访问一定能够给俄中合作注入新的活力和希望。