В этом году исполняется ровно 100 лет со дня смерти знаменитого русского писателя Льва Николаевича Толстого (1828–1910 гг.).
Этот корифей мировой литературы оказал глубокое влияние и на несколько поколений китайцев. Его гуманизм, понимание и сочувствие к обездоленным и несчастным, тонкое и глубокое проникновение в душевный мир человека, духовные искания, глубина и мощь его произведений питали души и умы китайских читателей.
Интересно, что Л. Толстой изучал китайскую философию и литературу, особенно древних китайских философов, в том числе Конфуция (551–479 гг. до н. э.) и Лао-цзы (примерно 571–471 гг. до н. э.). В статье «Прогресс и определение образования», написанной вскоре после того, как английская эскадра обстреляла в 1856 г. Кантон (ныне Гуанчжоу), Толстой писал, что обстрел европейцами Кантона – это зверство и уродство современной ему европейской цивилизации. Известно, что Лев Николаевич как опытный офицер-артиллерист в конце 1855 г. получил приглашение от китайского правительства приехать в Китай на работу в качестве офицера-инструктора. Однако этого не случилось... В конце 70–80-х годов 19 в., когда во взглядах Толстого наметился перелом, он всерьез обратился к идейному наследию мыслителей Востока, в переводе читал и даже редактировал Конфуция. Он написал статью «Изложение китайского учения», в которой довольно полно, но очень сжато и лапидарно изложил главную суть и сердцевину учения Конфуция «Да сюэ». Его потрясала справедливость Конфуция, готовность жертвовать собой, стремление распространять образование среди любых слоев населения. Переложение Толстым китайского учения и комментарии к трудам Конфуция и Лао-цзы стали ценным вкладом в копилку знаний русского читателя, в знакомство русской читающей аудитории с классическими произведениями китайской культуры.