中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Язык-мост > 2017Изучаем русский
Воробьишко(1)
Китай и Россия готов...
  • Скончался известный китайский спортивный деятель Хэ Чжэньлян
  • Китайские специалисты прибыли в Гану для обучения местного пер...
  • Множество пожарных было погреблено в результате обрушения част...
  • http://www.partnery.cn  2010-02-05 11:16:00

     

    小麻雀普吉克
    高尔基


    年老的雄雀和雌雀也像人一样总爱絮絮叨叨地说教,就像书里写的那样。而小麻雀却对生活中的一切都有它自己的见解。
    有那么一只黄嘴小麻雀,名叫普吉克,住在浴室的窗顶上。它的窝是用麻屑、绒毛和其他柔软的东西絮成的,暖和极了。它还不会飞,可是它的小翅膀却不停地扇动着,两只眼睛老是眨巴眨巴地往外看着:它想早点知道上帝创造的这个世界究竟是个什么样子,有意思没意思。
    “你要干什么?”妈妈问它。
    它抖了抖翅膀,两眼盯着地下,卿卿喳喳地说:
    “窝里太黑啦,太黑啦!”
    爸爸回来了,给普吉克带来了几条小虫子,夸口说:
    “你看怎样?”
    妈妈称赞说:
    “不错嘛,唧唧,唧唧!”
    普吉克吞下小虫子,心想:
    “不过是几条带腿的虫子,还自吹自擂,真是怪事!”
    小麻雀都从窝里探出头来,东张西望。
    “孩子们,孩子们,”妈妈担心地说,“当心,你们会摔下去的!”
    “为什么呢,为什么?”普吉克问道。
    “不为什么,你们会掉到地下,猫会咔嚓咔嚓把你们吃掉。”爸爸说完,又去打食了。
    它们天天这样生活着,只是小麻雀的翅膀长得太慢。有一次,刮起风来了,普吉克问道:
    “这是啥呀?”
    “刮风啦,呼——唰!留神会把你刮下去,地上有猫!”妈妈给它解释说。
    普吉克不爱听妈妈的唠叨,它说:
    “树为什么会摇呀?要是树不摇,风不就刮不起来了??”
    妈妈告诉它,事情并不是这样简单。可是它硬是不相信,它喜欢独出心裁地解释一切现象。

    Автор :     Источник :veduchina    Редактор :Лю Пэн
    главная страница
      Ссылки
    Не всё то золото, что блестит
    Слепая лошадь (2)
    Слепая лошадь (1)
    Правительство Китая выделит 50 млн юаней на строительство Бишкекской школы китайского языка
    Критический возраст
    Рисунки на губах
    Приготовил для тех, кто хочет с...
    Енотиха увлеклась стиркой в кр...
    Милый хомяк
    Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.