中文简体 | 中文繁体 | English | |
Партнеры>Пров.Хэйлунцзян>Рекомендуем
Сюэ Фань: китайцы отлично понимают русскую музыку
http://www.partnery.cn   2009-10-16 16:59:42

Известный китайский музыковед и переводчик песен Сюэ Фань беседует с корреспонденткой

  10 октября сайт «Партнёры» посетил и дал интервью его корреспондентам Сюэ Фань, автор перевода русских песен на китайский язык. В беседе он отметил, что китайцы отлично понимают и многие знают русскую музыку. Сегодня в Китае по-прежнему любят петь такие знакомые старые советские песни, как «Подмосковные вечера», «Катюша», а после того, как в Китае зазвучали песни в исполнении Витаса, Алсу и Аллы Пугачёвой, молодёжь тоже постепенно увлеклась российской популярной музыкой.

 [1] [2] [3] [4] [5] next
Автор :     Источник : Партнеры     Редактор : Би Сяохун
  Ссылки
Харбин: изобретён новый вид синтетического волокна
Харбин привлечет более 600 корейских предприятий по 22 отраслям
Г. Маяровская: Российско-китайский обмен в области музыкального искусства
В Харбине стартовал проект по созданию крупного парка на месте дислоцирования секретного "отряда 731" японской армии в 1930-1940-х
Г. Маяровская: Российско-китайский обмен в области музыкального искусства
Харбинская компания построила СП в России
Серые цапли возвратились на озеро Чанлинху
В Харбине появился«фруктовый огурец»
Рисунок из сахара харбинского мастера
В Харбине открылся международный симпозиум по музыкальным обменам между Китаем и Россией
Самое читаемое в течение суток
В Китае началось празднование Нового года
Уровень зависимости Китая от зарубежных поставок природного газа в 2013 году впервые превысил отметку в 30 проц
Ароматный аргуньский хлеб
Более 40 тонн мусора собрано с улиц Пекина после празднования традиционного китайского Нового года
Очерк: китайский праздник Весны в глазах российской молодежи
Здравствуй, Россия 20140420
Здравствуй, Россия 20140413

 Центральное телевидение Китая проведет трансляци...

 Документальные фильмы 19/04/2014 Музей Гугун (Серия 1)