中文简体 | 中文繁体 | English | |
您当前的位置 : 东北网 > russian > Новости > В Китае > Общество
Интервью с новым послом Китая в России
http://www.partnery.cn  2009-09-18 10:27:01

 

Фань Бин: Действительно. Хочу сказать, что данный песенный конкурс проходит в рамках «Года русского языка в Китае». А проведение «Годов национальных языков Китая и России» является важным решением руководствами двух стран после проведения «Национальных годов Китая и России». В настоящее время главы двух стран многократно подчеркивают важность укрепления взаимного понимания и обменов между нашими народами. И в этом заключается главная цель проведения данных годов. Уважаемый посол, как Вы оцениваете настоящий уровень контактов между народами наших стран?

Ли Хуэй: Относительно данного вопроса, хочу привести в пример данный песенный конкурс. В мае текущего года церемония старта конкурса состоялась в Посольстве РФ в КНР. В то время я присутствовал как замминистра иностранных дел Китая. Через три месяца полуфинал конкурса состоялся в Посольстве КНР в РФ. А я выступил в качестве хозяина. Хочу сказать, что место проведения этих двух мероприятий свидетельствует о том, что правительства Китая и России уделяют большое внимание такого рода мероприятиям. Так как, проведение песенного конкурса и других мероприятий в рамках «Года русского языка в Китае» имеет важное значение для укрепления взаимопонимания и контактов между народами двух стран.

Оглядываясь на пройденный путь развития китайско-российских отношений, с уверенностью можно сказать, что традиционная дружба между народами является основой развития сотрудничества двух стран в разных сферах. К тому же при общих усилия наших стран в последние годы усиливаются обмены и контакты между простыми людьми двух держав. Я хочу заметить, что данный песенный конкурс и другие мероприятия в рамках «Национальных годов Китая и России» и «Годов национальных языков Китая и России» стали новыми мостами общения народов наших стран. Почему песенный конкурс вызвал такое большое внимание у китайской общественности? На мой взгляд, потому что через прекрасные мелодии песен наши народы легче понимают друг друга. И поэтому данную форму общения мы должны продолжать и усиливать.

Фань Бин: В самом деле, в последние годы связи между нашими народами стали значительно теснее. Однако, некоторые аналитики отмечают, что по сравнению с политическими контактами между Китаем и Россией, уровень обменов между народами слишком низкий. Недавно в разговоре со мной председатель Общества российско-китайской дружбы Михаил Титаренко признал необходимость поднять уровень контактов народов двух стран. Стоит отметить, что в последнее время появилось несколько вопросов в двустороннем торгово-экономическом сотрудничестве. А как вы оцениваете перспективы развития отношений наших стран?

Ли Хуэй: Я согласен с вами. Но я хочу сказать, естественно, что в процессе формирования и развития отношений возникают вопросы и трудности.

Однако, китайское и российское правительство готовы совместно решать сложные вопросы. Недавно на встрече министр иностранных дел России Сергей Лавров высоко оценил успехи, достигнутые в последние годы, во взаимовыгодном сотрудничестве наших стран в разных сферах. Он выразил надежду, что двусторонние отношения стратегического взаимодействия и партнерства поднимутся на новый уровень.

А китайское правительство, как и прежде, уделяет большое внимание развитию китайско-российских отношений. Россия занимает важное место в дипломатической политике Китая. Между нами сохраняется единство мнений по многим вопросам. Это является важной основой для разрешения трудностей и дальнейшего развития отношений между двумя государствами.

Кроме того, очень важно углублять традиционную дружбу между нашими народами. Мероприятия в рамках «Года русского языка в Китае», в том числе конкурс «В Китае поют русские песни», успешно реализуют этот принцип. В будущем году пройдет «Год китайского языка в России», и я уверен, что китайские песни, китайская культура будут популярны среди россиян.

Я, как новый посол Китая в России, приложу общие с российскими коллегами усилия для продвижения сотрудничества наших стран.

Фань Бин: Спасибо большое Вам, уважаемый посол, за участие в нашей программе! Мы ожидаем следующего шанса, чтобы побеседовать с Вами.

Дорогие радиослушатели, на этом мы заканчиваем сегодняшнюю программу «Встреча с миром». Вы можете послушать нашу передачу на сайте нашего радио. Адрес такой: www.crirussian.ru Спасибо за внимание! Оставайтесь с нами!

Автор :     Источник :Международное радио Китая    Редактор :Чжан Вэй
  Ссылки
Благодаря сотрудничеству между полициями Китая и России раскрыто дело о трансграничном похищении людей
В Москве состоялась презентация книги "Экономическая стратегия Китая"
Анализ: введение в США дополнительных пошлин на импортируемые из Китая автопокрышки нанесет ущерб обеим странам
Торги на фондовых биржах Китая начались с роста котировок
Ван Цзясян - первый дипломат нового Китая, аккредитованный за границей
Сад ЭКСПО в Шанхае – «зеленый веер» Китая
В континентальной части Китая молодые выбирают "добрачную экспертизу характера" для проверки пульса любви
Наступает золотой век в развитии анимационной индустрии Китая
Научно-техническое сотрудничество Китая и России
Объем экспорта Китая два месяца подряд превышал 100 млрд долларов США
Самое читаемое в течение суток
Представители китайской и российской молодежи отправятся в путешествие по древнему Шелковому пути для знакомства с его культурным наследием
Российские военные первыми прибыли в китайский Синьцзян для участия в конкурсах АрМИ-2017
Южная музыка «Наньинь» города Цюаньчжоу
Си Цзиньпин призвал к прогрессу в сфере военного образования и исследований
Правительство Египта и предприятия Китая достигли предварительного консенсуса по строительству легкорельсового транспорта
Здравствуй, Россия 20140420
Здравствуй, Россия 20140413
Китайские бизнесмены займутся популяризацией древн...
Центральное телевидение Китая проведет трансляцию ...
Copyright @ 2006-2009 PARTNERY.CN All Rights Reserved.