Ли Иннань: (на русском языке)
Фань Бин: Расскажите, пожалуйста, нашим радиослушателям, какие усилия прилагает ваш центр для содействия контактам и обменам между молодежью Китая и России?
Ли Иннань: (на русском языке)
Фань Бин: Спасибо вам большое. Как только что отметила профессор Ли, музыка и песни действительно могут преодолеть языковой барьер, а также способствовать слиянию и интеграции различных культур.
Янь Си: А я еще хочу привести такой пример. На восточно-китайском региональном этапе конкурса «К России с любовью: в Китае поют русские песни» 64-летний мужчина исполнил пекинскую оперу на русском языке. После финала я разговаривал с несколькими российскими зрителями, они единодушно согласились, что это выступление произвело на них самое сильное впечатление. По-моему, это и есть обмен, простой, но эффективный.
Фань Бин: Да, кстати, на юго-западном региональном этапе конкурса я тоже хорошо запомнила девушку, которой всего 15 лет. Ее бабушка и мама жили в России и очень любят русские песни. Когда ей было 2 года, бабушка и мама начали учить ее петь русские песни. И вот эта девушка полюбила русские песни, балет, литературу. Таких семьей в Китае много. И как мы увидели, дружба между нашими странами непрерывно передается из поколения в поколение.
|