六、俄语中的复合句在主句和从句之间可以用冒号、破折号连接,省略。例如:1.说明人称代词的同位语,俄语要用逗号使之独立。译成汉语时此逗号可省略。例如:Мы , молодёжь , любим жизнь.我们青年人热爱生活。2 .位于专有名词之后的同位语,俄语要用逗号分开,汉语可以省略。例如:Недавно встретил я Ивана Петровича , инженера.不久前我遇到了伊万·彼得洛维奇工程师。А .С .Пушкин ,великий русский поэт , родился в Москве.伟大的俄罗斯诗人普希金生于莫斯科。3.两个副动词说明一个动词时,要用逗号使之独立。此逗号汉语可以省略。例如:Он вошел в комнату ,крича и смеясь.他有叫有笑地走进房间。4.俄语里分隔目的状语从句与行为方式状语从句等的逗号,汉语常省略。Они приш ли затем , чтобы изучать новый метод работы .他们是为了学习新的工作方法而来的。Всё было исполнено , как было указано в плане.一切按照计划所指示的那样执行了。
5 .进一步修饰的时间状语与地点状语,俄语常用逗号,汉语则不用:Однажды в воскресенье ,рано утром ,он ушел в огородНины ловить снегирей .有一次星期天清早他到尼娜的菜园里去捉金丝雀。Но на пятый день он услы шал её шаги внизу ,на берегу реки .但在第五天,他听到了她在下面河岸上走的脚步声。
|