中文 English Русский 조선어
【双语阅读】中国政府将允许旅行社恢复国内旅游Вла́сти Пеки́на разреши́ли тураге́нтствам возобнови́ть пое́здки внутри́ страны́
2020-07-24 11:13:44

  МОСКВА́, 21 июл — РИА Но́вости. Вла́сти столи́цы Кита́я разреши́ли тураге́нтствам возобнови́ть пое́здки внутри́ страны́, сообща́ет Синьхуа.

  俄新社7月21日莫斯科报道,新华社称,中国首都北京市政府已允许旅行社恢复国内旅游。

  Городски́е вла́сти в понеде́льник, 20 ию́ля, пони́зили у́ровень э́кстренного реаги́рования на COVID-19 со второ́го до тре́тьего, так как в столи́це уже́ две неде́ли отсу́тствовали но́вые подтверждённые слу́чаи зараже́ния.

  该市政府于本周一(7月20日)将新冠疫情应急响应级别由二级降为三级,因为本市已经两周未新增确诊病例。

  Тепе́рь тураге́нтства мо́гут организо́вывать пое́здки, но лишь в те прови́нции, где у́ровень заболева́емости коронави́русом ни́зкий, отме́тил официа́льный представи́тель городско́го управле́ния по дела́м культу́ры и тури́зма Чжоу Вэйминь. Фи́рмам по-пре́жнему запрещено́ вози́ть отдыха́ющих в зо́ны со сре́дним и высо́ким ри́ском распростране́ния COVID-19 и принима́ть тури́стов из них.

  北京市文化和旅游局官方代表周卫民表示,当前,旅行社可以组织开展旅游,但只能到新冠疫情低风险的省份。旅游公司仍不得组织赴中、高风险地区旅行,同时也不允许接待来自中、高风险地区的游客。

  Въездно́й и выездно́й тури́зм сейча́с та́кже невозмо́жен. Но са́ми кита́йцы охо́тно посеща́ют туробъекты: число́ госте́й на них в после́днее вре́мя вы́росло с 30 до 50 проце́нтов от максима́льного показа́теля.

  出入境旅游业务暂不恢复。但中国人非常期待参观旅游景点:接待游客量由不得超过最大承载量的30%调至50%。

  Экску́рсии в закры́тых помеще́ниях на террито́рии достопримеча́тельностей разрешены́ при усло́вии соблюде́ния противоэпидеми́ческих мер.

  在严格落实各项防控措施的前提下,开放旅游景区室内场所。

  За пери́од с 11 ию́ня по 20 ию́ля в Пеки́не в о́бщей сло́жности бы́ло зарегистри́ровано 335 подтверждённых лока́льных слу́чаев зараже́ния COVID-19. Из них 104 челове́ка всё ещё находи́лись на лече́нии, 231 — вы́писались из больни́ц по́сле выздоровле́ния.

  6月11日至7月20日,北京市共计确诊335名感染新冠病毒的本地病例,其中104人仍在接受治疗,231人已治愈出院。

  重点词汇:  

1.экстренное реагирование应急响应  
2.выездной туризм出境游,出国游  
3.принимать туристов接待游客  
4.закрытое помещение密闭空间,室内场所  
5.в общей сложности总共,总计,总之  
6.выписаться из больницы出院

Автор :    Источник : 俄语摆渡    Редактор : Ван Синьюй
Поделиться
ФОТО
  • В Китае начался сезон "шуанцзян"
  • Сбор урожая риса в Тяньцзине
  • В Шанхае интенсивно идет подготовка к проведению 7-го Китайского международного импортного ЭКСПО
  • Осеннее очарование Хэйлунцзян живописно, с богатой и насыщенной осенней атмосферой